سُوْرَةُ الْمُزَّمِّلِ

Surah Al-Muzzammil (73) — Ayah 8

The Enshrouded One · Meccan · Juz 29 · Page 574

وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا ﴿8﴾
And remember the Name of your Lord and devote yourself to Him with a complete devotion.
وَٱذْكُرِ wa-udh'kuri And remember
ٱسْمَ is'ma (the) name
رَبِّكَ rabbika (of) your Lord
وَتَبَتَّلْ watabattal and devote yourself
إِلَيْهِ ilayhi to Him
تَبْتِيلًۭا tabtīlan (with) devotion

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 8) {وَ اذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ …: ’’ بَتَلَ يَبْتُلُ‘‘} (n, d) To cut off. {’’تَبَتُّلٌ‘‘} To be cut off. This verse can have two meanings: one is that, especially at night, apart from standing (in prayer), recitation, and remembrance of Allah, you should also continue the remembrance of Allah at all times, day and night, and turn all your attention away from creation and keep it only towards your Lord. The indication for this meaning is that no specific time has been set for remembrance and devotion in this verse. Aisha (may Allah be pleased with her) says: [ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّی اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ اللّٰهَ عَلٰی كُلِّ أَحْيَانِهٖ ] [ مسلم، الحیض، باب ذکر اللّٰہ تعالٰی في حال الجنابۃ وغیرھا : ۳۷۳ ] "The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) used to remember Allah at all times." The second meaning is that after being free from the extensive engagements of the day, especially at night, remember your Lord and, by completely detaching yourself from every other task, turn towards your Lord, as stated in Surah Inshirah: « فَاِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ (7) وَ اِلٰى رَبِّكَ فَارْغَبْ » [ الانشراح : 8،7 ] "So when you are free, then strive hard, and turn your attention to your Lord." The indication for this meaning is the context of the verses from the beginning of the Surah. Both meanings are correct: in the first case, general remembrance and devotion are meant, which continue along with other engagements, and in the second, it is specific, which is performed with concentration in the solitude of the night after leaving other tasks.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

8. 1. That is, to devote oneself exclusively and wholeheartedly to Allah for worship and supplication, and to turn entirely towards Him; this is different from monasticism. Monasticism is celibacy and renunciation of the world, which is disliked in Islam.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

8. (Therefore at night) remember the name of your Lord, and devote yourself to Him with complete devotion [9].

[9]
The Literal Meaning of ﴿تَبَتُّلْ﴾:

The meaning of ﴿تَبَتُّلْ﴾ is to cut something off and separate it from something else, and the meaning of batl and ﴿تبتل﴾ is to turn one's attention away from all kinds of occupations and distractions, to become free, and to turn towards Allah Almighty, and to engage in the worship of Allah with sincerity of intention. Thus, this objective also cannot be achieved amidst the work, commotion, and noise of the day. For this as well, the appropriate time is to rise at night.