Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
That We might try them thereby. And whosoever turns away from the Reminder of his Lord (i.e. this Qur’ân, - and practise not its laws and orders), He will cause him to enter in a severe torment (i.e. Hell).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
لِّنَفْتِنَهُمْlinaftinahumThat We might test them
فِيهِ ۚfīhitherein
وَمَنwamanAnd whoever
يُعْرِضْyuʿ'riḍturns away
عَنʿanfrom
ذِكْرِdhik'rithe Remembrance
رَبِّهِۦrabbihi(of) his Lord
يَسْلُكْهُyasluk'huHe will make him enter
عَذَابًۭاʿadhābana punishment
صَعَدًۭاṣaʿadansevere
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 17) {لِنَفْتِنَهُمْفِيْهِوَمَنْيُّعْرِضْ … :} That is, the abundance of water and the plentifulness of sustenance are also meant as a test for them, to see whether they express gratitude to Allah in prosperity and remain firm upon His oneness and obedience, or whether they become intoxicated with pride and turn to rebellion. It is understood that, just like hardship, blessing is also a test from Allah. This theme is also mentioned in Surah Al-Anbiya (35), Al-A'raf (168), and Surah Al-Qalam (17 to 20). {’’ صَعَدًا ‘‘ ’’صَعِدَيَصْعَدُ‘‘} is the verbal noun (masdar) of صَعِدَ يَصْعَدُ. Its literal meaning is "an ascent"; what is meant is such a severe punishment that keeps increasing continuously.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
17. 1. This verse was revealed when a famine was imposed upon the disbelievers of Quraysh, الطَّرِیْقَۃٍ has also been interpreted to mean the path of misguidance. 17. 2. An extremely severe and painful punishment (Ibn Kathir).
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
17. So that We might test them through this blessing [14]. And whoever turns away from the remembrance of his Lord, He will subject him to a severe punishment [15].
[14] The form of trial through blessings is that whether they, by benefiting from those blessings, render thanks to Allah and progress further in His obedience, or they completely forget Allah, or by being ungrateful, lose even their original capital. [15] That is, in his life, his troubles will only increase, he will never find peace, and in the Hereafter, his condition will be such that at every moment, his punishment will only be increased.