سُوْرَةُ الْاَعْرَافِ

Surah Al-A'raaf (7) — Ayah 74

The Heights · Meccan · Juz 8 · Page 160

وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ عَادٍ وَبَوَّأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورًا وَتَنْحِتُونَ ٱلْجِبَالَ بُيُوتًا ۖ فَٱذْكُرُوٓا۟ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ ﴿74﴾
And remember when He made you successors after ‘Âd (people) and gave you habitations in the land, you build for yourselves palaces in plains, and carve out homes in the mountains. So remember the graces (bestowed upon you) from Allâh, and do not go about making mischief on the earth."
وَٱذْكُرُوٓا۟ wa-udh'kurū And remember
إِذْ idh when
جَعَلَكُمْ jaʿalakum He made you
خُلَفَآءَ khulafāa successors
مِنۢ min from
بَعْدِ baʿdi after
عَادٍۢ ʿādin Aad
وَبَوَّأَكُمْ wabawwa-akum and settled you
فِى in
ٱلْأَرْضِ l-arḍi the earth
تَتَّخِذُونَ tattakhidhūna You take
مِن min from
سُهُولِهَا suhūlihā its plains
قُصُورًۭا quṣūran palaces
وَتَنْحِتُونَ watanḥitūna and you carve out
ٱلْجِبَالَ l-jibāla the mountains
بُيُوتًۭا ۖ buyūtan (as) homes
فَٱذْكُرُوٓا۟ fa-udh'kurū So remember
ءَالَآءَ ālāa (the) Bounties
ٱللَّهِ l-lahi (of) Allah
وَلَا walā and (do) not
تَعْثَوْا۟ taʿthaw act wickedly
فِى in
ٱلْأَرْضِ l-arḍi (the) earth
مُفْسِدِينَ muf'sidīna spreading corruption

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 74) ➊ { تَتَّخِذُوْنَ مِنْ سُهُوْلِهَا قُصُوْرًا …… :} That is, if it is a plain area, you build grand palaces with bricks, and if there are mountains, you dig and carve them to make dwellings that protect you from cold, heat, and storms.
{’’ اٰلَآءَ ‘‘} This is the plural of {’’ اِلًي‘‘}, which was originally {’’اِلَيٌ ‘‘}, just as { اَمْعَاءٌ} (intestines) is the plural of {’’مِعًي‘‘}. {’’ وَ لَا تَعْثَوْا ‘‘} This is the prohibitive form from {’’عَثِيَ يَعْثَي‘‘} (s), its meaning is to cause severe corruption, {’’ مُفْسِدِيْنَ ‘‘} is a circumstantial adverb for emphasis, therefore in the translation, { ’’ وَ لَا تَعْثَوْا ‘‘} means "do not cause chaos" and {’’ مُفْسِدِيْنَ ‘‘} means "while committing corruption."

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

74. 1. This means that you take clay from soft earth and prepare bricks, and from those bricks, you build palaces, just as even today bricks are prepared from clay in kilns in the same way.

74. 2. This is an expression of their strength, capability, and skill in craftsmanship.

74. 3. That is, be grateful to Allah for these blessings and choose the path of obedience to Him, and do not spread corruption by being ungrateful for blessings and committing disobedience.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

And remember when He made you successors after the people of ‘Ad and settled you in the land. You build palaces on its plains and carve homes out of the mountains [78]. So remember Allah’s favors, and do not go about spreading corruption [79] in the land."

[78]
The Structure of the Houses of the People of Thamud:

The stature of these people was also very large and their lifespans were very long. If they built houses with ordinary wooden roofs, they would become worn out and collapse several times during the lifetime of the builder himself. According to common tradition, their lifespans in that era ranged between three hundred and six hundred years, while wooden houses would last at most a hundred years, then become worn out and weak and collapse. Therefore, they built their houses in the mountains. They were master stone carvers and engineers. They would carve out houses from within the mountains, in which there were windows, doors, everything, and due to their durability, they could spend a long time there. And if they built houses on level ground, those too would be so strong as if a palace had been erected.

[79]
The Corruption of the People of Thamud on Earth:

When the majority of these people did not believe even after seeing their demanded miracle, Salihؑ reminded them of Allah’s favors and said: When the people of ‘Ad disobeyed Allah and acted arrogantly, you saw what happened to them. Then Allah made you their successors, gave you strength, and granted you so much power and prosperity that instead of living in ordinary houses, you live in palaces. So, be grateful for these favors of Allah and do not become a cause of corruption on earth. Here, “corruption on earth” refers to adopting disbelief and polytheism, arrogantly rejecting the call of the prophets to guidance, mocking those who accept the call, treating them harshly, and confronting them. The purpose of all these things is that their own leaderships might not come to an end. Then, in such a society, the arrogant elite exploit the poor and oppress them in ways that everyone knows, and all these things fall under the category of “corruption on earth.”