Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And it is He Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His Mercy (rain). Till when they have carried a heavy-laden cloud, We drive it to a land that is dead, then We cause water (rain) to descend thereon. Then We produce every kind of fruit therewith. Similarly, We shall raise up the dead, so that you may remember or take heed.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَهُوَwahuwaAnd He
ٱلَّذِىalladhī(is) the One Who
يُرْسِلُyur'silusends
ٱلرِّيَـٰحَl-riyāḥathe winds
بُشْرًۢاbush'ran(as) glad tidings
بَيْنَbaynafrom
يَدَىْyadaybefore
رَحْمَتِهِۦ ۖraḥmatihiHis Mercy
حَتَّىٰٓḥattāuntil
إِذَآidhāwhen
أَقَلَّتْaqallatthey have carried
سَحَابًۭاsaḥābanclouds
ثِقَالًۭاthiqālanheavy
سُقْنَـٰهُsuq'nāhuWe drive them
لِبَلَدٍۢlibaladinto a land
مَّيِّتٍۢmayyitindead
فَأَنزَلْنَاfa-anzalnāthen We send down
بِهِbihifrom it
ٱلْمَآءَl-māathe water
فَأَخْرَجْنَاfa-akhrajnāthen We bring forth
بِهِۦbihifrom it
مِنmin(of)
كُلِّkulliall (kinds)
ٱلثَّمَرَٰتِ ۚl-thamarāti(of) fruits
كَذَٰلِكَkadhālikaThus
نُخْرِجُnukh'rijuWe will bring forth
ٱلْمَوْتَىٰl-mawtāthe dead
لَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you may
تَذَكَّرُونَtadhakkarūnatake heed
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 57) ➊ {وَهُوَالَّذِيْيُرْسِلُالرِّيٰحَبُشْرًۢا......: ’’ بُشْرًۢا‘‘} is the plural of {’’ بَشِيْرٌ ‘‘ }, this form is used for both masculine and feminine, meaning {’’ مُبَشِّرَاتٌ ‘‘} the bringers of glad tidings. By {’’ رَحْمَتِهٖ ‘‘} is meant rain here. See Surah Ash-Shura (28) and Surah Ar-Rum (46). {’’ ثِقَالًا ‘‘} is the plural of {’’ ثَقِيْلٌ ‘‘}, meaning heavy due to abundance of water. { ’’ لِبَلَدٍمَّيِّتٍ ‘‘ } dead city, that is, land in which there is no plant and nothing to graze upon. ➋ { كَذٰلِكَنُخْرِجُالْمَوْتٰى …… :} The life of the dead land through rain has been presented as evidence for reviving the dead in the Hereafter, meaning the Pure Being who revived the dead land in an instant can also bring humans back to life after their death. This shows the greatness and power of Allah Almighty. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Allah Almighty will send down rain from the sky by which people's bodies will sprout forth (from the earth) just as vegetation grows." [ مسلم، الفتن و أشراط الساعۃ، باب ما بین النفختین : ۲۹۵۵، عن أبی ھریرۃ رضی اللہ عنہ ]
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
57. 1. In establishing His divinity and lordship, Allah further presents proofs and then establishes the resurrection of the dead. "بشرا" is the plural of "بشیر". By "رحمۃ" here is meant "مطر" (rain), that is, before the rain, He sends cool winds which are the harbingers of rain.
157. 2. By "heavy cloud" is meant clouds filled with water.
57. 3. All kinds of fruits, which differ from each other in colors, tastes, fragrances, and shapes and forms.
57. 4. Just as We bring forth vegetation from dead land through water, and it produces various kinds of grains and fruits, in the same way, on the Day of Resurrection, all humans who have mixed with the soil and become dust, We will resurrect them again and then take their account.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
He is the One Who sends the winds as glad tidings before His mercy (rain), until when they carry heavy clouds, We drive them to a dead land, then We send down rain from it, and with it We bring forth every kind of fruit. In this way, We will bring forth the dead (from the earth), so that you may take heed [61].
[61] Reasoning for Resurrection After Death from the Revival of Dead Land:
Most atheists and the polytheists of Makkah used to argue against the second life by saying that everything that goes into the earth mixes with the soil and becomes dust, so how will we be raised up again? In this verse, the argument of such people is being refuted, for example, that not everything that goes into the earth becomes dust; rather, with suitable opportunity and conditions, life is produced in it. One example is a grain of cereal that is buried in the earth, and when it is properly irrigated and the season is favorable, it sprouts; it does not become dust by mixing with the soil. Another example is that a land remains barren and useless for a long time, but when the rain of mercy descends upon it, the seeds of trees that had fallen in it at some time, from those seeds of fruits, their trees grow from that dead land. Those seeds lying there did not become dust by mixing with the soil during that long period, and even if they had, when suitable conditions were found, they sprouted. Life was produced in the dead seeds, and life was also produced in the dead land by the rain, so that various kinds of fruits and different types of vegetation began to grow from it. In the same way, even if the human body mixes with the soil and becomes dust, when suitable conditions are found, signs of life will appear in it, and the appropriate time for the resurrection of man is the second blowing of the trumpet. And it is mentioned in the hadith that the human body mixes with the soil and becomes dust, only the tailbone, which is called ‘ajb al-dhanab, will remain, and this bone will serve as the seed. It is also mentioned in the hadith that when the trumpet is blown the second time, people will sprout from the earth just as vegetation sprouts from rain, and this is the meaning of this verse.