Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
He it is Who has made the earth subservient to you (i.e. easy for you to walk, to live and to do agriculture on it); so walk in the path thereof and eat of His provision. And to Him will be the Resurrection.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
هُوَhuwaHe
ٱلَّذِىalladhī(is) the One Who
جَعَلَjaʿalamade
لَكُمُlakumufor you
ٱلْأَرْضَl-arḍathe earth
ذَلُولًۭاdhalūlansubservient
فَٱمْشُوا۟fa-im'shūso walk
فِىfīin
مَنَاكِبِهَاmanākibihā(the) paths thereof
وَكُلُوا۟wakulūand eat
مِنminof
رِّزْقِهِۦ ۖriz'qihiHis provision
وَإِلَيْهِwa-ilayhiand to Him
ٱلنُّشُورُl-nushūru(is) the Resurrection
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 15) ➊ {هُوَالَّذِيْجَعَلَلَكُمُالْاَرْضَذَلُوْلًا … : ’’ ذَلُوْلًا ‘‘} That which becomes subservient to you, does not rebel. Here, the earth is likened to that animal which is completely obedient to a human, whether he rides it or harnesses it to a plow. That is, you can walk upon it and use it for your needs. Allah Almighty has fixed mountains in the earth to protect it from being in a constant state of earthquake, so that you may live in peace. He did not make it as hard as iron, otherwise nothing would grow from it, nor could buildings be constructed, nor could canals or wells be dug, nor could the sustenance of humans and animals be arranged. Nor did He make it softer than necessary, otherwise everything would sink into it. See the foolishness of the polytheist nations: the very thing Allah made subservient to humans, they made it their deity under the name of Mother Earth. The literal meaning of {’’مَنَاكِبُ‘‘} is "shoulders." Just as a completely obedient animal allows itself to be ridden not only on its back but also on its shoulders, the earth is similarly subjugated for you; you may walk upon it wherever you wish.
➋ { وَكُلُوْامِنْرِّزْقِهٖ … :} Eat from what He has provided, but not with complete freedom; rather, with the understanding that you are eating what He has given, and in the end you will have to appear before your Lord, who will take account of every single thing: how you obtained it and where you spent it. (Ashraf al-Hawashi)
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
15. 1. The meaning of Latif is subtle, that is, the One whose knowledge is such that He even knows the matters nurtured within hearts. The meaning of Dhulul is obedient. That is, the earth has been made soft and easy for you; it has not been made so hard that your inhabiting it and moving about on it would be difficult. That is, eat and drink from the produce of the earth.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
He is the One Who made the earth subservient [18] to you, so walk in its paths and eat of His provision. And to Him you will be resurrected [19].
[18] ﴿ذَلُوْلٌ﴾﴿ذل﴾ means to be weak and powerful, and ﴿ذَلُوْلٌ﴾ means for something to willingly abandon its rebelliousness and become obedient and submissive. And this word expresses the aspect of a person, through his effort, making something subservient to himself and that thing becoming subservient. The meaning is that you can obtain whatever benefits you wish from the earth through your efforts. You can do farming on it. You can extract minerals and other treasures buried within it. You can travel upon it and gain commercial benefits. [19] Proofs of Allah Almighty’s Power:
That is, take as many benefits from the earth as you can. But you must always keep in mind that after death you will be presented before Allah, so while taking benefits from the earth, you should not deprive others of their rights.