سُوْرَةُ التَّحْرِيْمِ

Surah At-Tahrim (66) — Ayah 6

The Prohibition · Medinan · Juz 28 · Page 560

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَـٰٓئِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَّا يَعْصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ ﴿6﴾
O you who believe! Ward off yourselves and your families against a Fire (Hell) whose fuel is men and stones, over which are (appointed) angels stern (and) severe, who disobey not, (from executing) the Commands they receive from Allâh, but do that which they are commanded.
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā O
ٱلَّذِينَ alladhīna (you) who
ءَامَنُوا۟ āmanū believe
قُوٓا۟ Protect
أَنفُسَكُمْ anfusakum yourselves
وَأَهْلِيكُمْ wa-ahlīkum and your families
نَارًۭا nāran (from) a Fire
وَقُودُهَا waqūduhā whose fuel
ٱلنَّاسُ l-nāsu (is) people
وَٱلْحِجَارَةُ wal-ḥijāratu and stones
عَلَيْهَا ʿalayhā over it
مَلَـٰٓئِكَةٌ malāikatun (are) Angels
غِلَاظٌۭ ghilāẓun stern
شِدَادٌۭ shidādun severe
لَّا not
يَعْصُونَ yaʿṣūna they disobey
ٱللَّهَ l-laha Allah
مَآ (in) what
أَمَرَهُمْ amarahum He Commands them
وَيَفْعَلُونَ wayafʿalūna but they do
مَا what
يُؤْمَرُونَ yu'marūna they are commanded

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 6) ➊ {يٰۤاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا قُوْۤا اَنْفُسَكُمْ وَ اَهْلِيْكُمْ نَارًا :} In the previous verses, the training of the Mothers of the Believers and the correction of their actions and morals was mentioned; now all the believers are being commanded regarding this. In {’’ نَارًا ‘‘}, the tanween is for magnification, meaning: save yourselves from this great fire. {’’ قُوْا‘‘} (save) is the plural masculine imperative from {’’وَقٰي يَقِيْ وَقْيًا وَ وِقَايَةً‘‘} (ض). In this, the believers are directed towards a very important responsibility: that they should save themselves from the fire of Hell, and along with that, by arranging for the education and training of their family members and the correction of their actions and morals, they should also save them from the fire of Hell. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: [ كُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْؤلٌ عَنْ رَعِيَّتِهٖ ] [ بخاري، الجمعۃ، باب الجمعۃ في القرٰی والمدن : ۸۹۳ ] "Each of you is a shepherd (guardian), and each of you will be questioned about his flock." In the Noble Qur’an, Allah Almighty has commanded the Noble Prophet, peace and blessings be upon him, and every individual of the Ummah to command their family to pray and to be steadfast upon it. He said: «وَ اْمُرْ اَهْلَكَ بِالصَّلٰوةِ وَ اصْطَبِرْ عَلَيْهَا » [ طٰہٰ : ۱۳۲ ] "And command your family to pray and be steadfast upon it." For this purpose, from childhood, they should be accustomed to practicing prayer, fasting, and other commands of Islam, and when they become sensible, if strictness is needed for this, that should also be done, even if they have not yet reached puberty. And with the beginning of the age of discernment, efforts should be made to protect them from sexual misconduct. Abdullah bin Amr, may Allah be pleased with them both, narrates that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: [ مُرُوْا أَوْلاَدَكُمْ بِالصَّلاَةِ وَهُمْ أَبْنَاءُ سَبْعِ سِنِيْنَ وَاضْرِبُوْهُمْ عَلَيْهَا وَهُمْ أَبْنَاءُ عَشْرِ سِنِيْنَ وَفَرِّقُوْا بَيْنَهُمْ فِي الْمَضَاجِعِ ] [ أبو داوٗد، الصلاۃ، باب متٰی یؤمر الغلام بالصلاۃ : ۴۹۵، و قال الألباني حسن صحیح ] "Command your children to pray when they are seven years old, and beat them for it when they are ten years old, and separate them in their beds."

{ وَ قُوْدُهَا النَّاسُ وَ الْحِجَارَةُ :} For its details, see the commentary of Surah Al-Baqarah (2:24).

{عَلَيْهَا مَلٰٓىِٕكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ … : ’’ غِلَاظٌ ‘‘ ’’غَلِيْظٌ‘‘} is the plural of {’’غَلِيْظٌ‘‘}, meaning hard-hearted, merciless; and {’’ شِدَادٌ ‘‘ ’’شَدِيْدٌ‘‘} is the plural of {’’شَدِيْدٌ‘‘}, meaning those with strong power, extremely strong. Here, four attributes of the angels appointed over Hell are mentioned: (1) They are extremely hard-hearted; they will have no mercy on anyone. (2) They are very strong; no one will be able to escape their grip. (3) They do not disobey any command that Allah gives them. (4) And they do not do anything of their own will, but only what they are commanded to do. See also Surah Al-Anbiya (27).

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

6. 1. In this, the people of faith are reminded of a very important responsibility of theirs, and that is to reform not only themselves but also their family members, and to ensure their Islamic education and upbringing, so that all of them may be saved from becoming fuel for Hell. For this reason, the Messenger of Allah ﷺ has said that when a child reaches the age of seven, instruct him to pray, and if you see negligence in prayer among children of ten years, then admonish them (Sunan Abi Dawood). The jurists have said that similarly, have them observe fasting, and instruct them to follow other commands as well, so that when they reach the age of understanding, they will have already acquired awareness of this true religion. (Ibn Kathir)

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

6. O you who believe! Save yourselves and your families [12] from a Fire whose fuel is people and stones [13]. Over it are angels, stern and severe, who do not disobey Allah in what He commands them [14], and do precisely what they are commanded.

[12] That is, Muslims should not be content with merely reforming themselves, but should pay equal attention to their family and household, and should guide their family members along with themselves on the path of religion. For this, every possible means should be used—by warning, by explaining, with love, with threats, with punishment—whatever way is possible. One should try to bring them to this path. The best explanation of this is the hadith in which the Prophet ﷺ said that each of you is a shepherd (guardian), and he will be questioned about his flock (as to why he did not reform them). The leader is also a shepherd; he will be questioned about his flock. A man is the shepherd of his household; he will be questioned about his flock. A woman is the shepherd of her husband's house; she will be questioned about it. [بخاری۔ کتاب الوصایا۔ باب قولہ تعالیٰ من بعد وصیۃ۔۔]
In this regard, every Muslim has been given the responsibility to reform his family along with himself, otherwise he will be questioned about it.

[13] By stone is meant those stone idols as well, which the polytheists have been worshipping in the world, so that the regret and despair of the polytheists may increase further; and also the coal-stone, in which the intensity of the fire's heat is much greater than ordinary coal; and also sulphur and all other solid and stony flammable substances mixed with sulphur, which increase the intensity of the fire's heat.

[14] Three qualities of the angels appointed over Hell have been mentioned: first, that they are hard-hearted, they will not have mercy on anyone; second, they are strict, and will inflict punishment with full severity and strength; third, they will not be affected by the screams and pleas of the people of Hell, but will do only what they have been commanded by Allah.