سُوْرَةُ التَّغَابُنِ

Surah At-Taghaabun (64) — Ayah 9

Mutual Disillusion · Medinan · Juz 28 · Page 556

يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ ٱلْجَمْعِ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلتَّغَابُنِ ۗ وَمَن يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعْمَلْ صَـٰلِحًا يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ﴿9﴾
(And remember) the Day when He will gather you (all) on the Day of Gathering, - that will be the Day of mutual loss and gain (i.e. loss for the disbelievers as they will enter the Hell-fire and gain for the believers as they will enter Paradise). And whosoever believes in Allâh and performs righteous good deeds, He will expiate from him his sins, and will admit him to Gardens under which rivers flow (Paradise) to dwell therein forever; that will be the great success.
يَوْمَ yawma (The) Day
يَجْمَعُكُمْ yajmaʿukum He will assemble you
لِيَوْمِ liyawmi for (the) Day
ٱلْجَمْعِ ۖ l-jamʿi (of) the Assembly
ذَٰلِكَ dhālika that
يَوْمُ yawmu (will be the) Day
ٱلتَّغَابُنِ ۗ l-taghābuni (of) mutual loss and gain
وَمَن waman And whoever
يُؤْمِنۢ yu'min believes
بِٱللَّهِ bil-lahi in Allah
وَيَعْمَلْ wayaʿmal and does
صَـٰلِحًۭا ṣāliḥan righteous deeds
يُكَفِّرْ yukaffir He will remove
عَنْهُ ʿanhu from him
سَيِّـَٔاتِهِۦ sayyiātihi his evil deeds
وَيُدْخِلْهُ wayud'khil'hu and He will admit him
جَنَّـٰتٍۢ jannātin (to) Gardens
تَجْرِى tajrī flow
مِن min from
تَحْتِهَا taḥtihā underneath it
ٱلْأَنْهَـٰرُ l-anhāru the rivers
خَـٰلِدِينَ khālidīna abiding
فِيهَآ fīhā therein
أَبَدًۭا ۚ abadan forever
ذَٰلِكَ dhālika That
ٱلْفَوْزُ l-fawzu (is) the success
ٱلْعَظِيمُ l-ʿaẓīmu the great

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 9) ➊ {يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ:} is the adverbial phrase of {’’ لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ ‘‘}; the Day of Resurrection is called {’’ يَوْمُ الْجَمْعِ ‘‘} because on that day all the former and latter generations will be gathered in one plain. (See Hud: 103; As-Saffat: 49, 50; Ash-Shura: 7; Al-Mursalat: 38) The meaning of {’’يَوْمُ الْجَمْعِ‘‘} can also be that on that day every bone and every particle of a human's body, which had been scattered, will be gathered together, as He said: «اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ» [ القیامۃ : ۳ ] "Does man think that We will never assemble his bones?"
{ذٰلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ: ’’غَبَنَ‘‘ (ن) ’’فُلَانًا فِي الْبَيْعِ‘‘} To gain benefit for oneself by causing loss to another in a transaction. At-Tabari has narrated with an authentic chain from Ali bin Abi Talhah from Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) regarding {’’ ذٰلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ ‘‘}, he said: [هُوَ اسْمٌ مِّنْ أَسْمَاءِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَذٰلِكَ أَنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ يَغْبُنُوْنَ أَهْلَ النَّارِ ] "That is, Yawm at-Taghabun is one of the names of the Day of Resurrection, and this name is because on that day the people of Paradise will gain benefit by putting the people of Hell in loss." Ibn Kathir (may Allah have mercy on him) said that the details of this profit and loss have been explained by Allah Himself further on, as to what the believers and doers of righteous deeds will receive and what will be the share of the disbelievers and deniers.
{وَ مَنْ يُّؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ وَ يَعْمَلْ صَالِحًا … :} This is the statement of the share of the winners among the winners and losers of that day.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

9. 1. The Day of Judgment is called Yawm al-Jam‘ because on that day, all the first and the last will be gathered together in the same plain. Everyone will hear the voice of the angel, and each person's sight will reach to the end, because nothing will be obstructing in between.

9. 2. That is, one group will be victorious and one will be defeated; the people of truth over the people of the esoteric, the believers over the disbelievers, and the obedient over the disobedient will be victorious. The greatest victory for the believers will be that they will enter Paradise, and the greatest loss will be for the people of Hell, who will enter Hell.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

On the Day He will gather you all together—the Day of Gathering, that is the Day of mutual loss and gain [17]. And whoever believes in Allah and does righteous deeds, He will remove his misdeeds from him and admit him into Gardens beneath which rivers flow, to abide therein forever. That is the supreme success.

[17]
Literal Explanation and Meaning of ﴿تغابن﴾:

﴿تغابن﴾ is a well-known word meaning to secretly usurp someone else's right, and ﴿غبن﴾ means to secretly try to deprive each other of rights, whether those rights pertain to wealth and property or to other rights. However, the ﴿تغابن﴾ that takes place in the world and continues to happen all the time is not real; rather, its results are the opposite. For example, if Zaid usurps Bakr's right, then in this world, the apparent situation is that Zaid has benefited and Bakr has suffered a loss. But on the Day of Judgment, when Bakr's usurped right is returned to him from Zaid, then Bakr will be in profit and Zaid will be in loss. Thus, in the Hereafter, the results of profit and loss will be opposite to those in the world. In this sense, Zaid lost and Bakr won. This meaning is also supported by the hadith in which the Messenger of Allah ﷺ asked the Companions (may Allah be pleased with them): "Do you know who is bankrupt?" The Companions replied: "The bankrupt is the one who has no money." He ﷺ said: "Truly, the bankrupt is the one who will come on the Day of Judgment with many good deeds, but those who are owed rights will come before Allah's court and demand their rights, so his good deeds will be given to the rightful claimants until he has no good deeds left." [مسلم۔ کتاب البر والصلۃ والادب۔ باب تحریم الظلم]

Now, moving from individuality to collectivity. One group is that which has oppressed the Muslims and made their lives miserable. And they think that they alone are dominant and successful. These people have devoted all their abilities and capabilities, time, and wealth to the task of erasing Islam from the face of the earth. The other group is the one that is being crushed under the oppression of these tyrants, and apparently, it seems that these people are subdued and overpowered. Whereas the reality is the opposite. When, on the Day of Judgment, the results of all these people's deeds come to light, it will become clear who was at a loss and who was at a profit, who lost and who won.