سُوْرَةُ الْمُنَافِقُوْنَ

Surah Al-Munaafiqoon (63) — Ayah 3

The Hypocrites · Medinan · Juz 28 · Page 554

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ ءَامَنُوا۟ ثُمَّ كَفَرُوا۟ فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ ﴿3﴾
That is because they believed, and then disbelieved; therefore their hearts are sealed, so they understand not.
ذَٰلِكَ dhālika That
بِأَنَّهُمْ bi-annahum (is) because
ءَامَنُوا۟ āmanū they believed
ثُمَّ thumma then
كَفَرُوا۟ kafarū they disbelieved
فَطُبِعَ faṭubiʿa so were sealed
عَلَىٰ ʿalā [upon]
قُلُوبِهِمْ qulūbihim their hearts
فَهُمْ fahum so they
لَا (do) not
يَفْقَهُونَ yafqahūna understand

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 3) ➊ The meaning of { ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ اٰمَنُوْا ثُمَّ كَفَرُوْا:’’ ذٰلِكَ ‘‘} is that their false oaths of being believers and preventing others from the way of Allah, etc., are because they believed, then they disbelieved. There are three types of believing and then disbelieving: one is that they outwardly accepted faith and became Muslims, but inwardly remained disbelievers. Another is that when they came to the Muslims, they testified to faith, but when they went to the disbelievers, they assured them of their disbelief, as stated: « وَ اِذَا لَقُوا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا قَالُوْۤا اٰمَنَّا وَ اِذَا خَلَوْا اِلٰى شَيٰطِيْنِهِمْ قَالُوْۤا اِنَّا مَعَكُمْ» [ البقرۃ : ۱۴ ] "And when they meet those who believe, they say, 'We have believed,' but when they are alone with their devils, they say, 'Indeed, we are with you.'" The majority of the hypocrites were of this type. And another is that some of them initially truly believed, but then became disbelievers due to worldly motives. It appears that those among the hypocrites who repented and whose Islam became pure were from this group.

{فَطُبِعَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُوْنَ:} That is, because of their disbelief after believing, a seal was set upon their hearts, so they neither understand the harm of hypocrisy in this world and the Hereafter, nor do they feel any shame for it, nor are they granted the ability to repent.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

3. 1. From this it is understood that the hypocrites are also outright disbelievers.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

3. That is because they believed, then disbelieved [4], so their hearts have been sealed, and now they do not understand.

[4] That is, they accepted Islam and also claimed faith. But in their hearts, they remained disbelievers through and through. Their sympathies, whisperings, and confidences all remained attached to the disbelievers, and this habit became so ingrained in them that now they cannot tolerate any good for the Muslims at all. Therefore, Allah set a seal upon their hearts, because Allah does not forcibly or by compulsion bring anyone to the path of guidance. And they are so foolish that they do not even understand whether the actions they are doing will be beneficial for them or, on the contrary, will expose them and become a cause of their humiliation and disgrace.