سُوْرَةُ الْاَنْعَامِ

Surah Al-An'aam (6) — Ayah 53

The Cattle · Meccan · Juz 7 · Page 134

وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لِّيَقُولُوٓا۟ أَهَـٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مِّنۢ بَيْنِنَآ ۗ أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَعْلَمَ بِٱلشَّـٰكِرِينَ ﴿53﴾
Thus We have tried some of them with others, that they might say: "Is it these (poor believers) whom Allâh has favoured from amongst us?" Does not Allâh know best those who are grateful?
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika And thus
فَتَنَّا fatannā We try
بَعْضَهُم baʿḍahum some of them
بِبَعْضٍۢ bibaʿḍin with others
لِّيَقُولُوٓا۟ liyaqūlū that they say
أَهَـٰٓؤُلَآءِ ahāulāi Are these
مَنَّ manna (whom has been) favored
ٱللَّهُ l-lahu (by) Allah
عَلَيْهِم ʿalayhim [upon them]
مِّنۢ min from
بَيْنِنَآ ۗ bayninā among us
أَلَيْسَ alaysa is not
ٱللَّهُ l-lahu Allah
بِأَعْلَمَ bi-aʿlama most knowing
بِٱلشَّـٰكِرِينَ bil-shākirīna of those who are grateful

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 53) {وَ كَذٰلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ …:} As is known, in the beginning, the majority of those who believed were weak men, women, maidservants, and slaves; the wealthy were very few, and this very thing became a means of trial for the disbelieving chiefs. They would mock these poor people, and those whom they could overpower, they would inflict as much harm as possible upon them, and say, "Are these the people upon whom Allah has bestowed His favor!?" Their purpose was that if faith and Islam were truly Allah's favor, then it would have been bestowed upon us first (see Ahqaf: 11), because in worldly life He has given us superiority. Shah Abdul Qadir (may Allah have mercy on him) writes: "That is, the wealthy are tested by the poor, as they see them as lowly and are astonished that these are worthy of Allah's grace, while Allah looks at the heart to see who acknowledges Allah's right." (Mawdih) In reality, those who have value and status with Allah are only those who sincerely give thanks to Allah, no matter how poor and needy they may be. In the sight of Allah, mere worldly lineage and prosperity have no value, as He has said: «اِنَّ اَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللّٰهِ اَتْقٰىكُمْ» [ الحجرات : ۱۳ ] "Indeed, the most honorable of you in the sight of Allah is the one who is most God-fearing."

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

53. 11 In the beginning, mostly poor and slave-class people became Muslims. Therefore, this very thing became a means of trial for the chiefs of the disbelievers, and they would mock these poor people, and those whom they could overpower, they would subject them to punishment and torture, and would say, "Are these the people upon whom Allah has bestowed His favor?" Their purpose was that if faith and Islam were truly Allah's favor, then it would have been bestowed upon us first, as stated at another place (' لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُوْنَآ اِلَيْهِ) 46:11 "If it had been a good thing, they would not have preceded us to it," meaning, compared to these poor people, we would have been the first to become Muslims.

53. 2 That is, Allah Almighty does not look at outward glitter, pomp, and aristocratic grandeur, etc.; He looks at the condition of the hearts, and in this regard, He knows who His grateful servants and seekers of truth are. Thus, He bestowed the blessing of faith upon those in whom He saw the quality of gratitude, just as it is mentioned in the hadith: "Allah Almighty does not look at your appearances and your colors; rather, He looks at your hearts and your deeds."

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

Thus We have tested some of them by means of others, so that they may say, "Are these the ones among us upon whom Allah has bestowed His favor?" [56] Does not Allah know best those who are grateful?

[56]
The Taunting of the Weak Companions by the Qurayshi Chiefs:

That is, Aqra‘ and ‘Uyaynah were put to trial, who were proud of their nobility and wealth, and considered the poor, helpless, and sincere Muslims so insignificant that they could not even tolerate sitting with them. Whereas these people were seeking Allah’s pleasure with utmost sincerity. Then these very Aqra‘, ‘Uyaynah, and other arrogant chiefs of Quraysh would also say verbally: “What kind of companions has this man (Muhammad ﷺ) found? Out of all of us, were these the only people Allah could find to choose as distinguished ones?” They would also mock them and make sarcastic remarks about them. And if they knew of any previous moral weakness of someone, they would say: “Until yesterday, so-and-so was in such a state, and today he is included among the chosen ones!” Also, from the words of ﴿بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ﴾, it is understood whether these poor and weak Muslims also endure such contemptuous and taunting remarks from the disbelievers with patience, and to what extent they show patience.