سُوْرَةُ الْاَنْعَامِ

Surah Al-An'aam (6) — Ayah 103

The Cattle · Meccan · Juz 7 · Page 141

لَّا تُدْرِكُهُ ٱلْأَبْصَـٰرُ وَهُوَ يُدْرِكُ ٱلْأَبْصَـٰرَ ۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ ﴿103﴾
No vision can grasp Him, but He grasps all vision. He is Al-Latîf (the Most Subtle and Courteous), Well-Acquainted with all things.
لَّا Not (can)
تُدْرِكُهُ tud'rikuhu grasp Him
ٱلْأَبْصَـٰرُ l-abṣāru the visions
وَهُوَ wahuwa but He
يُدْرِكُ yud'riku (can) grasp
ٱلْأَبْصَـٰرَ ۖ l-abṣāra (all) the vision
وَهُوَ wahuwa and He (is)
ٱللَّطِيفُ l-laṭīfu the All-Subtle
ٱلْخَبِيرُ l-khabīru the All-Aware

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

The meaning of {لَا تُدْرِكُهُ الْاَبْصَارُ … : ’’ اَدْرَكَ يُدْرِكُ ‘‘} is to attain something, therefore it can also mean to see, and to attain the reality of something. If the meaning of idrak is to see with the eyes, then regarding this, Umm al-Mu’minin Aisha (may Allah be pleased with her) says: “Whoever tells you that Muhammad (peace be upon him) saw his Lord, then he has certainly lied.” Then she recited this verse: «لَا تُدْرِكُهُ الْاَبْصَارُ وَ هُوَ يُدْرِكُ الْاَبْصَارَ …» Then she said: “But he saw Jibreel (peace be upon him) in his true form twice.” [ بخاری، التفسیر، سورۃ والنجم : ۴۸۵۵ ] Abdullah ibn Mas’ud (may Allah be pleased with him) also said (regarding the verses mentioned in Surah Najm) «فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ اَوْ اَدْنٰى (9) فَاَوْحٰۤى اِلٰى عَبْدِهٖ مَاۤ اَوْحٰى » that the meaning is that the Prophet (peace be upon him) saw Jibreel (peace be upon him) with his six hundred wings. [ بخاری، التفسیر، باب : {فکان قاب قوسین أو أدنی} : ۴۸۵۶ ]

It is not established from any of the Companions (may Allah be pleased with them) that the Prophet (peace be upon him) saw the Lord Almighty in this world. This appears to be the authentic view; only Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) holds the opinion of seeing, but he sometimes also said that the Prophet (peace be upon him) saw Allah Almighty twice with the eye of his heart. Further details will come in Surah Najm. All this discussion is about not being able to see in this world, but from several verses of the Qur’an and authentic ahadith, it is established that on the Day of Resurrection, besides the Prophets, the believers will also see Allah Almighty, and they will see Allah Almighty from their own places without any hardship, just as there is no difficulty in seeing the moon, and this will be the greatest blessing of Paradise. Thus, Allah Almighty said: «وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌ(22) اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ» [ القیامۃ : 23،22] “Many faces that Day will be radiant, looking towards their Lord.” But if the meaning of idrak is to attain the reality, then even on the Day of Resurrection, this will not be possible for any angel or Messenger, because how can a limited creation attain the reality of the Unlimited? Then, according to the verse under commentary, neither in this world nor in the Hereafter can eyes attain the reality of Allah Almighty.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

13. 1. Absar is the plural of basar, meaning sight. That is, human eyes cannot reach the reality of Allah. And if visual seeing is meant by this, then it pertains to this world; that is, no one can see Allah with the eyes of this world. However, it is established from Sahih and Mutawatir narrations that on the Day of Resurrection, the believers will see Allah, and in Paradise, they will also be honored with His vision. Therefore, the claim of a sect among Muslims, using this verse as proof and evidence, that no one can see Allah, neither in this world nor in the Hereafter, is not correct. Because this negation pertains only to this world. That is why Aisha also, reasoning from this verse, says that whoever claims that the Prophet ﷺ saw Allah (on the night of Mi'raj), has certainly lied (Sahih Bukhari), because in the spirit of this verse, no one, including the Prophet, is capable of seeing Allah. However, in the life of the Hereafter, the vision will be possible, as the Quran affirms at another place: (وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌ 22؀ۙ اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ 23؀ۚ) 75. Al-Qiyamah: 22-23) Many faces that day will be radiant, looking towards their Lord.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

103. Eyes cannot perceive Him [105], but He perceives all eyes, and He is the Subtle, the All-Aware.

[105] The Being who created all these aforementioned things is such that man cannot see Him with his own eyes, as is made clear by the following hadith. Is it possible to see Allah in this world? Masruq bin Ajda‘ says that I was sitting with Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her). She addressed me and said: Abu Aisha (the kunyah of Masruq), there are three things, and whoever says any of them has fabricated a lie against Allah. Whoever says that Muhammad ﷺ saw his Lord (on the night of Mi‘raj), he has fabricated a great lie against Allah, because Allah the Exalted says: ﴿لَا تُدْرِكُهُ الْاَبْصَارُ ۡ وَهُوَ يُدْرِكُ الْاَبْصَارَ ۚ وَهُوَ اللَّطِيْفُ الْخَبِيْرُ﴾ and He also says: ﴿وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ اَنْ يُّكَلِّمَهُ اللّٰهُ اِلَّا وَحْيًا اَوْ مِنْ وَّرَاۗيِِ حِجَابٍ اَوْ يُرْسِلَ رَسُوْلًا فَيُوْحِيَ بِاِذْنِهٖ مَا يَشَاۗءُ ۭ اِنَّهٗ عَلِيٌّ حَكِيْمٌ﴾ At that time, I was reclining, so I sat up and said: O Mother of the Believers! Do not be hasty. Did Allah not say: ﴿وَلَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً اُخْريٰ﴾ and He also said: ﴿وَلَقَدْ رَاٰهُ بالْاُفُقِ الْمُبِيْنِ﴾ Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) said: By Allah! I asked the Messenger of Allah ﷺ about this, and he said: It was Jibreel whom I saw. And both times, I did not see him in his original form, but I saw him descending from the sky, and he was so great that he filled the space between the earth and the sky. And whoever thinks that Muhammad ﷺ concealed anything from the revelation sent down by Allah, he has fabricated a lie against Allah, because Allah says: ﴿يٰٓاَيّهُاَ الرَّسُوْلُ بَلِّغْ﴾ And whoever thinks that Muhammad ﷺ knew what would happen tomorrow, he has fabricated a lie against Allah, because Allah the Exalted has said: ﴿قُلْ لَّا يَعْلَمُ مَنْ فِي السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ الْغَيْبَ اِلَّا اللٰه﴾ [ترمذي ابواب التفسير] However, on the Day of Resurrection, man will be able to see Allah the Exalted, as is proven by countless verses and hadiths. But the Being of Allah is such that He is seeing every particle of the universe and is taking care of them at every moment. Then He continues to fulfill all their small and sundry needs.