سُوْرَةُ الْوَاقِعَةِ

Surah Al-Waaqia (56) — Ayah 28

The Inevitable · Meccan · Juz 27 · Page 535

فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ ﴿28﴾
(They will be) among thornless lote-trees,
فِى Among
سِدْرٍۢ sid'rin lote trees
مَّخْضُودٍۢ makhḍūdin thornless

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 28){ فِيْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍ: ’’ سِدْرٍ ‘‘} (berry tree) is a generic noun which is used for for one or more. Because the word is singular, the adjective {’’ مَخْضُوْدٍ ‘‘} has also come in singular form. {’’ طَلْحٍ مَّنْضُوْدٍ ‘‘} is also like this. If one wants to say a single berry tree, then {’’سِدْرَةٌ‘‘} is used. {’’خَضَدَ‘‘ (ض) ’’اَلشَّجَرَ‘‘} means to cut the thorns of the tree. The berry trees of the world have thorns, but the berry trees of Paradise will have no thorns. This is mentioned because the Arabs were familiar with the berry tree, as it was abundant in their deserts, but it was mostly thorny. The trees cultivated in gardens have fewer thorns and their fruit is delicious; the fewer the thorns, the more delicious and exquisite the fruit. The berry trees of Paradise will have no thorns at all, and in reality, only the names of the fruits of Paradise are like the fruits of this world; their taste, delight, and excellence have no comparison to the fruits of this world.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

The exegesis of this verse has been done along with the previous verse.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

28. Among thornless [15] lote trees,

[15] ﴿مَخْضُوْدٍ﴾ ﴿خَضَدَ﴾ ﴿الشجر﴾ means to break off or cut the thorns of a thorny tree and make it thornless, to clean it. It is said that the fewer thorns a berry tree has, the better and tastier its fruit is, and the lote trees of Paradise will be completely thornless. That is, the fruit of these berry trees will not be like the berries of this world, but will be very delicious.