Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
مُتَّكِـِٔينَmuttakiīnaReclining
عَلَىٰʿalāon
فُرُشٍۭfurushincouches
بَطَآئِنُهَاbaṭāinuhā(whose) inner linings
مِنْmin(are) of
إِسْتَبْرَقٍۢ ۚis'tabraqinbrocade
وَجَنَىwajanāand (the) fruit
ٱلْجَنَّتَيْنِl-janatayni(of) both the gardens
دَانٍۢdānin(is) near
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 54) ➊ { مُتَّكِـِٕيْنَعَلٰىفُرُشٍ …: ’’ مُتَّكِـِٕيْنَ ‘‘ ’’وَكِئَ‘‘} is the plural of {’’مُتَّكِئٌ‘‘}, which is an active participle from {’’اِتَّكَأَيَتَّكِئُاِتِّكَاءً ‘‘} (iftiaal). It refers to a person lying on their side supported by their elbow or sitting while leaning back. { ’’ فُرُشٍ‘‘ ’’فِرَاشٌ‘‘} is the plural, just as {’’كِتَابٌ‘‘} is the plural of {’’ كُتُبٌ‘‘}. {’’بَطَائِنٌ‘‘ ’’ بِطَانَةٌ ‘‘} is the plural; the outer part of a mattress is called {’’ ظِهَارَةٌ ‘‘} and the inner part is called {’’بِطَانَةٌ ‘‘}. In Urdu, {’’ بِطَانَةٌ ‘‘} is called "astar" and {’’ظِهَارَةٌ ‘‘} is called "abra." {’’ اِسْتَبْرَقٍ ‘‘} is thick silk in which there are golden threads. That is, these dwellers of Paradise who fear their Lord will be reclining or lying in comfort on such mattresses whose lining will be of thick silk. If the lining is like this, then imagine the grandeur of the outer covering.
➋ { وَجَنَاالْجَنَّتَيْنِدَانٍ:’’ جَنَا ‘‘ ’’جَنٰييَجْنِيْ‘‘} (ض) (to pick fruit) is a verbal noun meaning passive participle, fruit. {’’ دَانٍ ‘‘ ’’دَنَايَدْنُوْدُنُوًّا ‘‘} (ن) is an active participle, near. That is, the fruit of both gardens will be near; whether standing, sitting, or lying down, whenever they wish, they will be able to pick it.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
54. 1 The upper garment, that is, the outer cloth, is always better and more beautiful than the lining; here only the lining is mentioned, which means that the upper (outer) cloth will be much more excellent than this. 54. 2 They will be so close that even while sitting, in fact even while lying down, they will be able to pluck them.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
54. The people of Paradise will recline on couches whose linings are of thick silk, and the fruits of the two gardens [35] will be hanging low within reach.
[35] In these verses, the blessings of Allah upon the people of Paradise are mentioned; that is, the mattresses on which they will recline will have linings of thick silk, and the upper fabric will, in any case, be of an even better material, which probably does not exist in this world. These mattresses will be in those very gardens, which will be their own private residences, and the fruits of those gardens will be so low-hanging that whenever and whichever fruit they desire, they will be able to pick it with their hands and eat it immediately.