سُوْرَةُ النَّجْمِ

Surah An-Najm (53) — Ayah 31

The Star · Meccan · Juz 27 · Page 527

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى ﴿31﴾
And to Allâh belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, that He may requite those who do evil with that which they have done (i.e. punish them in Hell), and reward those who do good, with what is best (i.e. Paradise).
وَلِلَّهِ walillahi And for Allah
مَا (is) whatever
فِى (is) in
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti the heavens
وَمَا wamā and whatever
فِى (is) in
ٱلْأَرْضِ l-arḍi the earth
لِيَجْزِىَ liyajziya that He may recompense
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
أَسَـٰٓـُٔوا۟ asāū do evil
بِمَا bimā with what
عَمِلُوا۟ ʿamilū they have done
وَيَجْزِىَ wayajziya and recompense
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
أَحْسَنُوا۟ aḥsanū do good
بِٱلْحُسْنَى bil-ḥus'nā with the best

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 31) ➊ By bringing the word {’’ لِلّٰهِ ‘‘} first, exclusivity is created. In this sentence, there is mention of Allah Almighty’s power and the perfection of His authority, that He alone is the owner of everything in the entire universe.
{ لِيَجْزِيَ الَّذِيْنَ اَسَآءُوْا بِمَا عَمِلُوْا …:} So when He is perfect in both knowledge and power, the result is that He will recompense the evildoers for their deeds and reward the doers of good with goodness; none of them is hidden from His knowledge nor outside His power. In this, there is a warning for those who do evil and a promise for those who do good.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

31. 1 That is, guidance and misguidance are in His hands alone; He grants guidance to whom He wills and casts whom He wills into the pit of misguidance, so that He may give the righteous the reward of their good deeds and give the evildoer the recompense for his evil deeds.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

31. To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, so that He may recompense those who do evil for what they have done, and reward those who do good with the best.

[21] In this verse, the Hereafter, its importance, and its wisdom are clearly stated. That is, in this world, the results of the actions of the polytheist and the monotheist, the righteous and the wicked, the pious and the oppressor, are never so clearly manifested that a person would be compelled to accept the path of goodness. This world is only a place of action; the place of reward is the life of the Hereafter. There, the difference between the evil and the good, the polytheist and the monotheist, will be so clear that everyone will see it, and punishment and reward will befall them accordingly.