سُوْرَةُ الطُّوْرِ

Surah At-Tur (52) — Ayah 44

The Mount · Meccan · Juz 27 · Page 525

وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ ﴿44﴾
And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say: "Clouds gathered in heaps!"
وَإِن wa-in And if
يَرَوْا۟ yaraw they were to see
كِسْفًۭا kis'fan a portion
مِّنَ mina from
ٱلسَّمَآءِ l-samāi the sky
سَاقِطًۭا sāqiṭan falling
يَقُولُوا۟ yaqūlū they will say
سَحَابٌۭ saḥābun Clouds
مَّرْكُومٌۭ markūmun heaped up

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 44) {وَ اِنْ يَّرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَآءِ سَاقِطًا … : ’’ كِسْفًا ‘‘} With the sukoon on the letter "seen," it is singular, meaning "a piece." Some say it is plural, just as {’’سِدْرَةٌ ‘‘} is the plural of {’’سِدْرٌ‘‘}, meaning "pieces." (I‘rab al-Qur’an by Darwish) That is, these people have resolved to deny at any cost, and the miracles they demand as a condition for faith are only to challenge and confound. Even if all the miracles they request are shown to them, they still will not believe. (See Al-An‘am: 11; Yunus: 97, 96) Then, either they will reject it by calling it magic cast upon the eyes (see Al-Hijr: 15) or make some other excuse to refuse to believe. For example, their demand is that the sky be dropped upon them in pieces (see Bani Isra’il: 92). Even if We fulfill this demand of theirs and drop a piece of the sky, they will call it layered clouds and refuse to believe, even though they will be seeing it and will be certain that it is not layered clouds.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

44. 1. It means that even then they will not refrain from their disbelief and stubbornness, rather, displaying obstinacy, they will say that this is not a punishment, but rather one cloud upon another is coming, just as sometimes this happens.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

44. Even if they were to see a piece of the sky falling down, they would say, “It is just a mass of piled-up clouds [37].”

[37]
The Height of the Disbelievers’ Stubbornness:

Sometimes, even Muslims—and even the Messenger of Allah ﷺ himself—would think that if Allah were to show the tangible miracle that the disbelievers were demanding, perhaps these people would believe, which would strengthen Islam and lessen the hardships upon the Muslims. In this verse, Muslims are being told that these people will never believe, because they are so obstinate and stubborn that even if, according to their demand, a piece of the sky were to fall down, they would still seek natural explanations for it and would say: “When is this a piece of the sky? This is just a piece of cloud that, having become thick, dense, and heavy layer upon layer, has fallen to the earth.”