Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
There they shall pass from hand to hand a (wine) cup, free from any Laghw (dirty, false, evil vain talk between them), and free from sin (because it will be lawful for them to drink).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
يَتَنَـٰزَعُونَyatanāzaʿūnaThey will pass to one another
فِيهَاfīhātherein
كَأْسًۭاkasana cup
لَّاlāno
لَغْوٌۭlaghwunill speech
فِيهَاfīhātherein
وَلَاwalāand no
تَأْثِيمٌۭtathīmunsin
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 23) ➊ For the explanation of {يَتَنَازَعُوْنَفِيْهَاكَاْسًا: ’’ كَاْسًا ‘‘}, see the commentary of Surah As-Saffat (45). The people of Paradise will not snatch and grab wine cups from each other out of fear of shortage or running out, but rather, they will do so merely for amusement, because there is a unique pleasure in snatching and grabbing.
➋ { لَالَغْوٌفِيْهَاوَلَاتَاْثِيْمٌ:} There are many flaws in the wine of this world, the greatest of which is that a person's intellect becomes veiled, whereas intellect is what distinguishes him from animals and grants him superiority over them. Then, in a state of intoxication, he starts uttering nonsense, commits sinful acts, and sometimes even dishonors his own close female relatives. The wine of Paradise will have none of the flaws of worldly wine, but it will possess, to the highest degree, all those qualities for which people drink it in this world despite its bitterness, foul smell, and harmful aftereffects. For more, see Surah As-Saffat (47).
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
23. 1 They will dispute, they will take and receive from each other. Or then the meaning is as the esteemed translator has done, that it refers to that cup and goblet which is filled with wine or any other drink; an empty vessel is not called kas. 23. 2 In this wine, there will not be the effect of worldly wine; by drinking it, no one will talk foolishly nor so drunk.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
23. There they will pass cups of wine to one another, in which there will be neither any vain talk [19] nor any sinful act.
[18] The people of Paradise will not snatch wine goblets from each other out of fear that the supply of wine will run out, but rather, they will do so merely in a playful and cheerful manner. [19] The Circulation of Wine in Paradise:
The wine of this world has many flaws. For example, its taste is bitter and its smell unpleasant; its intoxication rises to the head, causing dizziness and sometimes even pain. Its intoxication clouds the mind and causes confusion. In this state of intoxication, a person may sometimes utter nonsense, insult someone, or commit some other sinful act. Its only benefit is that it provides temporary pleasure and, during its effect, sorrows are forgotten—though this too is actually a result of mental confusion. The wine of Paradise, however, will certainly provide pleasure and delight, but it will be free from all such harms.