سُوْرَةُ الذَّارِياتِ

Surah Adh-Dhaariyat (51) — Ayah 59

The Winnowing Winds · Meccan · Juz 27 · Page 523

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ ﴿59﴾
And verily, for those who do wrong, there is a portion of torment like to the evil portion of torment (which came for) their likes (of old); so let them not ask Me to hasten on!
فَإِنَّ fa-inna So indeed
لِلَّذِينَ lilladhīna for those who
ظَلَمُوا۟ ẓalamū do wrong
ذَنُوبًۭا dhanūban (is) a portion
مِّثْلَ mith'la like
ذَنُوبِ dhanūbi (the) portion
أَصْحَـٰبِهِمْ aṣḥābihim (of) their companions
فَلَا falā so let them not ask Me to hasten
يَسْتَعْجِلُونِ yastaʿjilūni so let them not ask Me to hasten

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 59) ➊ {فَاِنَّ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا ذَنُوْبًا … : ’’ ذَنُوْبًا ‘‘} (with fathah on the dhal) originally means a large bucket, and {’’ذُنُوْبٌ‘‘} (with dammah on the dhal) is the plural of {’’ذَنْبٌ‘‘}, meaning sin. In earlier times, people would come to draw water from the same well, each bringing his own bucket. Then, one by one, they would lower their bucket and take water, so the word {’’ذَنُوْبٌ‘‘} (bucket) began to be used in the sense of "turn" or "chance." At the end of the surah, it is said about the disbelievers of Quraysh that just as punishment came upon their companions before them, turn by turn, likewise the turn (bari) of punishment is also coming upon these polytheists who have committed injustice. By injustice is meant associating partners with Allah. One has to wait a little for the turn to come.
{ فَلَا يَسْتَعْجِلُوْنِ:} is originally {’’ فَلَا يَسْتَعْجِلُوْنِيْ‘‘}, the "ya" has been omitted, and the kasrah on the protective "nun" remains to indicate that the "ya" has been omitted here. So they should not demand that I hasten the punishment; when their turn comes, this demand of theirs will also be fulfilled.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

59. 1. The meaning of "ذنوب" is a filled bucket. Water is drawn from a well into a bucket and then distributed; in this sense, the bucket is used here in the meaning of "share." The meaning is that the oppressors will receive their share of punishment, just as those who previously committed disbelief and polytheism received their share of punishment.

59. 2. But when this share of punishment will reach them depends on Allah's will; therefore, do not be hasty in seeking the punishment.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

So the share [51] of these wrongdoers has also been filled, just as the share of people like them was filled before. Therefore, let them not demand that I hasten (the punishment).

[51] A bucket or pail used to draw water from a well, if empty, is called "dalu," and if filled, it is called "zanub." The meaning here is that, in terms of opposition to the call of truth, these tyrants of Makkah have also reached the same low point. And their measure of survival is now full, just as it happened with those like them and those tyrants before them. And now Allah's punishment is about to descend upon them. (From this verse, it is understood that this Surah was revealed in the last period of the Makkan life.) Therefore, there is no need for them to hasten. Now, the bucket filled with their sins is bound to sink.