سُوْرَةُ المَآئِدَةِ

Surah Al-Maaida (5) — Ayah 49

The Table · Medinan · Juz 6 · Page 116

وَأَنِ ٱحْكُم بَيْنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ وَٱحْذَرْهُمْ أَن يَفْتِنُوكَ عَنۢ بَعْضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيْكَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَٱعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ ۗ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَـٰسِقُونَ ﴿49﴾
And so judge (you O Muhammad صلى الله عليه وسلم) among them by what Allâh has revealed and follow not their vain desires, but beware of them lest they turn you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) far away from some of that which Allâh has sent down to you. And if they turn away, then know that Allâh’s Will is to punish them for some sins of theirs. And truly, most of men are Fâsiqûn (rebellious and disobedient to Allâh).
وَأَنِ wa-ani And that
ٱحْكُم uḥ'kum you judge
بَيْنَهُم baynahum between them
بِمَآ bimā by what
أَنزَلَ anzala (has) revealed
ٱللَّهُ l-lahu Allah
وَلَا walā and (do) not
تَتَّبِعْ tattabiʿ follow
أَهْوَآءَهُمْ ahwāahum their vain desires
وَٱحْذَرْهُمْ wa-iḥ'dharhum and beware of them
أَن an lest
يَفْتِنُوكَ yaftinūka they tempt you away
عَنۢ ʿan from
بَعْضِ baʿḍi some
مَآ (of) what
أَنزَلَ anzala has revealed
ٱللَّهُ l-lahu Allah
إِلَيْكَ ۖ ilayka to you
فَإِن fa-in And if
تَوَلَّوْا۟ tawallaw they turn away
فَٱعْلَمْ fa-iʿ'lam then know that
أَنَّمَا annamā only
يُرِيدُ yurīdu intends
ٱللَّهُ l-lahu Allah
أَن an to
يُصِيبَهُم yuṣībahum afflict them
بِبَعْضِ bibaʿḍi for some
ذُنُوبِهِمْ ۗ dhunūbihim (of) their sins
وَإِنَّ wa-inna And indeed
كَثِيرًۭا kathīran many
مِّنَ mina of
ٱلنَّاسِ l-nāsi the people
لَفَـٰسِقُونَ lafāsiqūna (are) defiantly disobedient

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 49) ➊ {وَ اَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ …… :} That is, even though these People of the Book remain at odds with each other, you should not be affected by their mutual differences. You must judge according to the Shari‘ah revealed by Allah Almighty, and beware of them, lest any desire to please a group among them or to reconcile with them should turn you away from the commands revealed by Allah Almighty. See also Surah An-Nisa (113), Surah Bani Isra’il (73–75), and Surah Al-Qalam (8, 9).

{فَاِنْ تَوَلَّوْا فَاعْلَمْ اَنَّمَا يُرِيْدُ اللّٰهُ اَنْ يُّصِيْبَهُمْ بِبَعْضِ ذُنُوْبِهِمْ:} That is, Allah Almighty intends to deprive them of the ability to have faith, and thus punish them in this world with exile, jizyah, or death, because there are very few among them who are just and follow the truth. This shows what kinds of harm a person’s sins can bring upon him; that is why the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) used to say in the sermon: [ وَنَعُوْذُ بِاللّٰهِ مِنْ شُرُوْرِ اَنْفُسِنَا وَمِنْ سَيِّاٰتِ اَعْمَالِنَا ] [ ابن ماجہ، النکاح، باب خطبۃ النکاح : ۱۸۹۲ ] “We seek refuge with Allah from the evils of our souls and from the evil of our deeds.”

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

The exegesis of this verse has been done along with the previous verse.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

49. And judge between them by what Allah has revealed, and do not follow their desires. And beware lest they tempt you away from some of what Allah has revealed to you [91]. And if they turn away, then know that Allah intends to afflict them for some of their sins. And indeed, most of the people are defiantly disobedient.

[91]
Renouncing a Great Benefit for the Sake of Truth:

A dispute arose among the Jews regarding a certain issue. Among one of the parties were their prominent scholars and elders. These people came to the service of the Prophet ﷺ and said: "Please decide our dispute." Then they added: "If you decide in our favor, then not only we ourselves but most of the Jews will also embrace faith, because the majority of the Jews are under our influence." The Messenger of Allah ﷺ did not accept such a bribed Islam and clearly refused to follow their desires. During this time, these verses were revealed. (Ibn Kathir) Allah Almighty revealed this verse during this period because even the Islam of a single individual was extremely beloved to the Prophet ﷺ, let alone the expectation of the majority of the Jews embracing faith, and thus you ﷺ might be inclined to accept their request in order to obtain such a great benefit. From this, we learn that for the sake of truth, if we have to renounce even a very great expected benefit, we should not hesitate, and we must remain steadfast upon the truth at any cost.