Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
"Nay, but you thought that the Messenger (صلى الله عليه وسلم) and the believers would never return to their families, and that was made fair-seeming in your hearts, and you did think an evil thought and you became a useless people going for destruction."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
بَلْbalNay
ظَنَنتُمْẓanantumyou thought
أَنanthat
لَّنlan(would) never
يَنقَلِبَyanqalibareturn
ٱلرَّسُولُl-rasūluthe Messenger
وَٱلْمُؤْمِنُونَwal-mu'minūnaand the believers
إِلَىٰٓilāto
أَهْلِيهِمْahlīhimtheir families
أَبَدًۭاabadanever
وَزُيِّنَwazuyyinathat was made fair-seeming
ذَٰلِكَdhālikathat was made fair-seeming
فِىfīin
قُلُوبِكُمْqulūbikumyour hearts
وَظَنَنتُمْwaẓanantumAnd you assumed
ظَنَّẓannaan assumption
ٱلسَّوْءِl-sawievil
وَكُنتُمْwakuntumand you became
قَوْمًۢاqawmana people
بُورًۭاbūranruined
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 12) ➊ { بَلْظَنَنْتُمْاَنْلَّنْيَّنْقَلِبَالرَّسُوْلُوَالْمُؤْمِنُوْنَ … :} That is, the real reason for your staying behind was that you thought the Messenger of Allah (peace be upon him) and the Muslims, who are going while in the state of ihram, are not taking full weapons with them and are going to the enemy who has come from hundreds of miles away and has killed many of their men in Madinah and caused severe harm; they will be slaughtered there, and none will return safely. ➋ { وَزُيِّنَذٰلِكَفِيْقُلُوْبِكُمْ:} That is, you did not even feel any regret for staying behind, rather you were happy in your hearts that you did well by not going along. "This matter was made alluring in your hearts"—for this, Allah Almighty used the passive verb {’’ زُيِّنَ ‘‘}. It is not specified who made it alluring, because there are multiple things, such as worldly desires, a person's own self, Satan, and bad companions, etc. ➌ {وَكُنْتُمْقَوْمًۢابُوْرًا: ’’ بُوْرًا ‘‘ ’’بَائِرٌ‘‘} is the plural of {’’بَارَيَبُوْرُبَوْرًا‘‘}, which is an active participle from (ن), meaning those who are doomed. That is, the real matter is that from the beginning, due to your impotence and cowardice, you were already doomed, because a brave believer dies only once, while a cowardly hypocrite dies every moment, as He said: « يَحْسَبُوْنَكُلَّصَيْحَةٍعَلَيْهِمْ»[ المنافقون : ۴ ] "(They are so cowardly that) every loud sound they think is a calamity coming upon them."
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
12. 1. And it was this: that Allah would not help His Messenger ﷺ. This is the same initial assumption; the repetition is for emphasis.
12. 2. بور is the plural of بائر, meaning one who is doomed to destruction—that is, these are the people whose fate is destruction. If in this world they escape Allah’s punishment, then in the Hereafter they certainly cannot escape; there, in every case, they will have to endure the punishment.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
12. No! You thought that the Messenger and the believers would never return to their families, and that thought was made pleasing in your hearts [14], and you assumed an evil assumption. And you are a people doomed to perish.
[14] The Hypocrites’ Assumption That the Muslims Would Not Return Safely:
The real issue is that you neither have trust in Allah nor in His promises. You merely assumed that this handful of people would not be able to return safely. And not only was this your assumption, but it was also your desire. You felt absolutely no shame in harboring such ill thoughts about Allah, His Messenger, and the believers. Then, your second crime is that you try to cover up your inner malice by making all sorts of false excuses and by pleading with the Messenger of Allah for forgiveness. In the end, this inner malice and falsehood of yours will surely destroy you.