Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And His (Alone) is the Majesty in the heavens and the earth, and He is the All-Mighty, the All-Wise.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَلَهُwalahuAnd for Him
ٱلْكِبْرِيَآءُl-kib'riyāu(is) the greatness
فِىfīin
ٱلسَّمَـٰوَٰتِl-samāwātithe heavens
وَٱلْأَرْضِ ۖwal-arḍiand the earth
وَهُوَwahuwaand He
ٱلْعَزِيزُl-ʿazīzu(is) the All-Mighty
ٱلْحَكِيمُl-ḥakīmuthe All-Wise
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 37) ➊ {وَلَهُالْكِبْرِيَآءُفِيالسَّمٰوٰتِوَالْاَرْضِ:} The purpose of bringing this sentence is that He has instructed and emphasized His servants to praise Him for their own benefit; otherwise, He Himself is neither in need of their praise, nor does He require it, nor does their praise add anything to His majesty, because He alone has always been and will always be the sole possessor of all greatness and grandeur. What addition can anyone make to His greatness? ➋ { وَهُوَالْعَزِيْزُالْحَكِيْمُ:} These two attributes are mentioned as evidence that He alone is the possessor of all greatness and grandeur, because He alone is the Mighty and He alone is the Wise (the definite article on the predicate creates the meaning of exclusivity), no one else is mighty nor wise, so what grandeur would there be in anyone else? In {’’ الْعَزِيْزُ ‘‘} every form of power and authority is included, and in {’’ الْحَكِيْمُ ‘‘} every meaning of knowledge is included. He is {’’ الْعَزِيْزُ ‘‘} (the Dominant over all), He can do whatever He wills, there is nothing He cannot do, and there is no being that can prevent Him, and He is {’’ الْحَكِيْمُ ‘‘} (the Perfectly Wise), whatever He does is pure wisdom and absolutely correct, no one can find fault in it nor can anyone point out anything better than it.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
37. 1. As in the Hadith Qudsi, Allah Almighty says: “Grandeur is My lower garment and Pride is My upper garment, and whoever competes with Me in either of them, I will cast him into My Fire.” (Sahih Muslim)
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
37. To Him belongs all greatness [49] in the heavens and the earth, and He is the Mighty, the Wise.
[49] 1. The Condemnation of Arrogance. 2. Grandeur Befits Only Allah:
Arrogance and pride are such crimes for which punishment is inevitably received even in this world. There is a famous saying that "the head of pride is bowed low." This is a reality that every person observes in this world itself. And as for the Hereafter, the fate of the arrogant will be that there will not be a single arrogant person who will not be humiliated and disgraced before being cast into Hell. It is established from many authentic ahadith that most of the inhabitants of Hell will be those who were arrogant. Furthermore, it is narrated from Sayyiduna Abu Sa'id Khudriؓ and Sayyiduna Abu Hurairahؓ that the Messenger of Allah ﷺ said: "Honor is the lower garment of the Lord and greatness is His cloak. (Then he said that Allah Almighty says:) Whoever tries to snatch either of them from Me, I will surely punish him." [مسلم۔ کتاب البر والصلۃ والادب۔ باب تحریم الکبر] Also, according to a hadith qudsi, Allah Almighty said that grandeur is My cloak and greatness is My lower garment. Therefore, whoever tries to snatch either of these from Me, I will throw him into the Fire. [حواله ايضاً] Thus, grandeur and supremacy are such attributes that befit only Allah alone, and a believer can never be arrogant. Arrogance and faith are opposites and cannot coexist in a single person.