سُوْرَةُ الدُّخَانِ

Surah Ad-Dukhaan (44) — Ayah 54

The Smoke · Meccan · Juz 25 · Page 498

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ ﴿54﴾
So (it will be). And We shall marry them to Hûr (fair female) with wide, lovely eyes.
كَذَٰلِكَ kadhālika Thus
وَزَوَّجْنَـٰهُم wazawwajnāhum And We will marry them
بِحُورٍ biḥūrin (to) companions with beautiful eyes
عِينٍۢ ʿīnin (to) companions with beautiful eyes

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 54) ➊ {كَذٰلِكَ: ’’أَيْ اَلْأَمْرُ كَذٰلِكَ‘‘} or {’’ يَكُوْنُ كَذٰلِكَ‘‘} means it will certainly be so; there is no question of it not happening.
{ وَ زَوَّجْنٰهُمْ بِحُوْرٍ عِيْنٍ:’’ حُوْرٌ ‘‘ ’’حَوْرَاءُ‘‘} is the plural, referring to a very fair woman whose eyes are intensely black and the whites are extremely white, such that one is left astonished upon seeing her. Some have interpreted it as a black-eyed woman whose eyes have very little white. {’’ عِيْنٍ ‘‘ ’’عَيْنَاءُ‘‘} is the plural, meaning a woman with large eyes.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

54. 2 Ḥūrāʾ is called so because gazes will be astonished upon seeing their beauty and elegance, with wide eyes like those of a deer. We have already explained earlier that every inhabitant of Paradise will receive at least two ḥūr, who in terms of beauty and elegance will be like the sun and the moon. However, from a narration of Tirmidhi, which has been declared Sahih, it is known that a martyr will be given, especially, 72 ḥūr.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

And We will marry them to women with large, beautiful eyes and fair complexion [36].

[36] ﴿حور﴾ is the plural of ﴿حوراء﴾, and ﴿حوراء﴾ means a fair-skinned woman, while 'Ain' is the plural of 'Ainaa', meaning a woman with large eyes. The pupil of the eye is intensely black and the white is very white. Such a woman is extremely beautiful. The people of Paradise will be given such women, as well as those who were their wives in the world and were believers.