Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
(Like they then for Allâh) a creature who is brought up in adornments (wearing silk and gold ornaments, i.e. women), and who in dispute cannot make herself clear?
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
أَوَمَنawamanThen (is one) who
يُنَشَّؤُا۟yunasha-uis brought up
فِىfīin
ٱلْحِلْيَةِl-ḥil'yatiornaments
وَهُوَwahuwaand he
فِىfīin
ٱلْخِصَامِl-khiṣāmithe dispute
غَيْرُghayru(is) not
مُبِينٍۢmubīninclear
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 18) ➊ { اَوَمَنْيُّنَشَّؤُافِيالْحِلْيَةِ … :} In this verse, the inferiority of girls compared to boys is mentioned for two reasons: one is that the beauty of women depends on adornment such as jewelry, which is why from childhood their upbringing is done with jewelry, whereas men do not need this, their beauty is complete as it is. The second is that men are strong, courageous, and brave, who step forward to face the enemy, whereas women are gentle, delicate, and weak, whose bravery is that when they are helpless, they show it by crying. It is said, do you attribute such a weak gender as the offspring of Allah, and prefer boys, who are men of the field and possess determination and resolve, for yourselves. ➋ From this verse, the permissibility of jewelry for women is established, which is why wearing gold and silk has been made lawful for them, while it is forbidden for men, and also that men must avoid adopting feminine adornment. Both rulings are well-known in the ahadith.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
The exegesis of this verse has been done along with the previous verse.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
18. (Do they assign to Allah) one who is brought up among ornaments [16] and is unable to make herself clear in argument [17]?
[16] That is, whose natural inclination is towards bangles, jewelry, adornment, beautification, and display. She is physically weak. Such a weak gender is what they ascribe as Allah’s offspring. And boys, who are determined, courageous, and men of the field, they prefer for themselves. [17] "Khasm" refers to such parties in a case who have a dispute over their respective rights, and "khisaam" refers to such a case or dispute. That is, women can certainly create a lot of commotion and noise. They can also fight well among themselves. But at the time of argument and debate, they do not understand which point supports their stance and which goes against it. Also, they can raise a storm with irrelevant matters, but rarely say anything to the point. Nor can they fully understand this matter.