سُوْرَةُ الشُّوْرٰي

Surah Ash-Shura (42) — Ayah 35

Consultation · Meccan · Juz 25 · Page 487

وَيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ ﴿35﴾
And those who dispute (polytheists with Our Messenger Muhammad صلى الله عليه و سلم) as regards Our Ayât (proofs, signs, verses, etc. of Islâmic Monotheism) may know that there is no place of refuge for them (from Allâh’s punishment) [Tafsir At-Tabari].
وَيَعْلَمَ wayaʿlama And may know
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
يُجَـٰدِلُونَ yujādilūna dispute
فِىٓ concerning
ءَايَـٰتِنَا āyātinā Our Signs
مَا (that) not
لَهُم lahum for them
مِّن min any
مَّحِيصٍۢ maḥīṣin place of refuge

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 35) {وَ يَعْلَمَ الَّذِيْنَ يُجَادِلُوْنَ فِيْۤ اٰيٰتِنَا … :} Here the question is why {’’ يَعْلَمَ ‘‘} is in the accusative case and to what is it being conjoined with the "waw" (and)? The answer is that this sentence is being conjoined to an omitted sentence in which the reason is mentioned as to why the winds are sometimes favorable for ships, sometimes extremely adverse, and sometimes still; and the accusative case of {’’ يَعْلَمَ ‘‘} is due to {’’لَامِ كَيْ‘‘}, after which {’’أَنْ‘‘} the subjunctive particle is implied. Thus, the entire phrase is as follows: {’’ اَللّٰهُ فَعَلَ ذٰلِكَ لِيَعْتَبِرَ الْمُؤْمِنُوْنَ وَ لِيَعْلَمَ الَّذِيْنَ يُجَادِلُوْنَ فِيْ آيَاتِنَا ‘‘} That is, Allah Almighty mentioned the matter of ships and winds so that the believers may take heed from it, and those who dispute Our signs to deny them may know that there is no place for them to escape from Allah. Perhaps after knowing this, they may come to believe in Allah’s signs. Some commentators have mentioned different words for the omitted sentence, but the purpose of all is the same: that in {’’ وَ يَعْلَمَ الَّذِيْنَ يُجَادِلُوْنَ فِيْۤ اٰيٰتِنَا ‘‘} the reason for the previous matters is being stated. There are several examples in the Qur’an of omitting the causative sentence, as He said: «وَ لِنَجْعَلَهٗۤ اٰيَةً لِّلنَّاسِ » [ مریم : ۲۱ ] “And so that We may make him a very great sign for the people.” And as He said: «وَ خَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ بِالْحَقِّ وَ لِتُجْزٰى كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ » [ الجاثیۃ : ۲۲ ] “And Allah created the heavens and the earth in truth, and so that every soul may be recompensed for what it has earned.”

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

35. 1. That is, they cannot escape from Allah's punishment by fleeing anywhere.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

35. And so that those who dispute about Our signs [50] may know that they have no place of refuge.

[50] That is, those deniers who dispute the signs of Allah may face such a calamity even in this world that they find no refuge anywhere, as, for example, during a sea voyage. In the Hereafter, these people will be even more helpless and powerless.