سُوْرَةُ فُصِّلَتۡ

Surah Fussilat (41) — Ayah 28

Explained in detail · Meccan · Juz 24 · Page 479

ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعْدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا دَارُ ٱلْخُلْدِ ۖ جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا يَجْحَدُونَ ﴿28﴾
That is the recompense of the enemies of Allâh: the Fire. Therein will be for them the eternal home, a (deserving) recompense for that they used to deny Our Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.).
ذَٰلِكَ dhālika That
جَزَآءُ jazāu (is the) recompense
أَعْدَآءِ aʿdāi (of the) enemies
ٱللَّهِ l-lahi (of) Allah
ٱلنَّارُ ۖ l-nāru the Fire
لَهُمْ lahum for them
فِيهَا fīhā therein
دَارُ dāru (is the) home
ٱلْخُلْدِ ۖ l-khul'di (of) the eternity
جَزَآءًۢ jazāan (as) recompense
بِمَا bimā for what
كَانُوا۟ kānū they used to
بِـَٔايَـٰتِنَا biāyātinā of Our Verses
يَجْحَدُونَ yajḥadūna reject

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 28) ➊ { ذٰلِكَ جَزَآءُ اَعْدَآءِ اللّٰهِ النَّارُ … :} This is the recompense for the enemies of Allah, that is, the Fire, those who committed disbelief and shirk, prevented by every means—by tongue and by hand—from listening to His Book, opposed His Prophet and the believers, fought against them, and left no stone unturned in their enmity.
{ بِاٰيٰتِنَا يَجْحَدُوْنَ:} That is, the reason for this recompense is that they knew Our verses were true, yet out of stubbornness and hostility, they deliberately denied them. Then why would Allah fall short in punishing such enemies? {’’جُحُوْدٌ‘‘} means to knowingly deny.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

28. 1. By "verses" is meant, as has been explained earlier, those clear proofs and evidences which Allah sends down upon the Prophets, or those miracles which are granted to them, or the evidences of creation which are spread throughout the universe, that is, in the horizons and within the souls. The disbelievers deny all of these, due to which they are deprived of the wealth of faith.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

28. The recompense of the enemies of Allah [35] is the Fire; it will be their eternal home. This is the reward for their deliberate denial of Our signs.

[35] Such people are not only deniers of the truth, but are staunch enemies of Allah, Allah’s Messenger, and Allah’s religion—all of them. Then why would Allah show any leniency in punishing them?