سُوْرَةُ فُصِّلَتۡ

Surah Fussilat (41) — Ayah 24

Explained in detail · Meccan · Juz 24 · Page 479

فَإِن يَصْبِرُوا۟ فَٱلنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ ۖ وَإِن يَسْتَعْتِبُوا۟ فَمَا هُم مِّنَ ٱلْمُعْتَبِينَ ﴿24﴾
Then, if they bear the torment patiently, then the Fire is the home for them, and if they seek to please Allâh, yet they are not of those who will ever be allowed to please Allâh.
فَإِن fa-in Then if
يَصْبِرُوا۟ yaṣbirū they endure
فَٱلنَّارُ fal-nāru the Fire
مَثْوًۭى mathwan (is) an abode
لَّهُمْ ۖ lahum for them
وَإِن wa-in and if
يَسْتَعْتِبُوا۟ yastaʿtibū they ask for favor
فَمَا famā then not
هُم hum they
مِّنَ mina (will be) of
ٱلْمُعْتَبِينَ l-muʿ'tabīna those who receive favor

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 24){ فَاِنْ يَّصْبِرُوْا فَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ … :} That is, in this world, many calamities are averted or become easier through patience, and some calamities are averted through making vows, but there, whether the disbelievers are patient or not, Hell has been appointed as their abode, and no matter how many vows they make, none will be accepted.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

24. 1. Another meaning given is that if they seek to appease (Allah) to Paradise, this will never be granted to them (Aysar al-Tafasir and Fath al-Qadir). Some have explained its meaning as that they will long to be sent back to the world, which will not be accepted. Ibn Jarir Tabari said that the meaning is that their eternal abode is Hell; even if they endure it patiently, no mercy will be shown to them, just as sometimes in the world those who are patient are shown compassion. Or if they try in any other way to escape from there, they will still face only failure.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

24. Now, whether they are patient [29] (or not), the Fire will be their abode, and if they seek to repent [30], their repentance will not be accepted.

[29] That is, in this world, the fruit of patience is always sweet. But there, even patience will be of no benefit. Whether they are patient or not, they will not be able to escape the punishment.
[30]
Different Meanings of ﴿استعتب﴾:

The root of ﴿يَسْتَعْتِبُوْا﴾ is 'atb', and 'atb' or 'itab' means to express displeasure in a gentle manner in order to remove anger; that is, such gentle reproach and blame whose ultimate purpose is to please and reconcile. The meaning of ﴿إسْتَعْتَبَ﴾ is to reconcile with someone who is upset, and i'tab means to remove the cause of displeasure. In this regard, this phrase can have several meanings. One is the same as is apparent from the translation. The second is that if they wish to return to the world again, their wish will not be granted. And the third is that if they try to appease or plead, as sometimes works in this world, even their flattery or pleading will have no effect.