Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And, when they will dispute in the Fire, the weak will say to those who were arrogant: "Verily, we followed you: can you then take from us some portion of the Fire?"
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَإِذْwa-idhAnd when
يَتَحَآجُّونَyataḥājjūnathey will dispute
فِىfīin
ٱلنَّارِl-nārithe Fire
فَيَقُولُfayaqūluthen will say
ٱلضُّعَفَـٰٓؤُا۟l-ḍuʿafāuthe weak
لِلَّذِينَlilladhīnato those who
ٱسْتَكْبَرُوٓا۟is'takbarūwere arrogant
إِنَّاinnāIndeed, we
كُنَّاkunnā[we] were
لَكُمْlakumfor you
تَبَعًۭاtabaʿanfollowers
فَهَلْfahalso can
أَنتُمantumyou
مُّغْنُونَmugh'nūnaavert
عَنَّاʿannāfrom us
نَصِيبًۭاnaṣībana portion
مِّنَminaof
ٱلنَّارِl-nārithe Fire
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 48,47) ➊ {وَاِذْيَتَحَآجُّوْنَفِيالنَّارِفَيَقُوْلُالضُّعَفٰٓؤُا … :} After describing the fate of Pharaoh and those who blindly followed him as the Fire and on the Day of Resurrection{ ’’ اَشَدَّالْعَذَابِ ‘‘}, it is explained that not only Pharaoh, but every arrogant person and his blind followers will enter Hell, and there they will dispute with each other. The word {’’ يَتَحَآجُّوْنَ ‘‘} (they will dispute with each other) indicates that the weak will say to the leaders: « اِنَّاكُنَّالَكُمْتَبَعًافَهَلْاَنْتُمْمُّغْنُوْنَعَنَّانَصِيْبًامِّنَالنَّارِ» (that we used to follow you in the world, so can you remove any part of the Fire from us?) This will not be a request to remove the Fire from them, but rather to humiliate them and to vent their own anger. The leaders will have nothing to say except that we ourselves are in the Fire, how can we benefit you!? At this, they will curse each other, but it will be of no use to anyone. Allah Almighty has mentioned their dispute in several places. For details, see Surah Al-Baqarah (166, 167), Surah Ibrahim (21, 22), Surah Al-A'raf (38, 39), and Surah Saba (31 to 33). ➋ {اِنَّاللّٰهَقَدْحَكَمَبَيْنَالْعِبَادِ:} That is, the decision of Allah Almighty has been decreed, now you bear your punishment and we are bearing ours, we have no power to lessen or increase this torment.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
The exegesis of this verse has been done along with the previous verse.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
47. And when they will dispute with one another in the Fire, the weak will say to those who were arrogant [61]: "We were your followers (in the world), so can you avail us anything against a portion of the Fire's punishment?"
[61] The Dialogue Between the Obedient and the Obeyed:
By "those who considered themselves great" is meant every person who has their own sphere of influence and whose word is accepted within that circle. These could be village chiefs, rulers, government courtiers and officials, political leaders, as well as religious scholars and revered spiritual leaders. When such prominent individuals also reach Hell, their followers will say to them that in the world, we used to obey you. Now, for the punishment we are suffering, take at least some share upon yourselves and lighten our burden. And they will not say this because those leaders can actually lighten their burden. By then, they will have fully understood that in this helplessness, both parties are alike. Rather, they will say this to humiliate them and also to somewhat ease the burning within themselves and to vent the blisters of their hearts.