سُوْرَةُ النِّسَآءِ

Surah An-Nisaa (4) — Ayah 8

The Women · Medinan · Juz 4 · Page 78

وَإِذَا حَضَرَ ٱلْقِسْمَةَ أُو۟لُوا۟ ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينُ فَٱرْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُوا۟ لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا ﴿8﴾
And when the relatives and the orphans and Al-Masâkîn (the poor) are present at the time of division, give them out of the property, and speak to them words of kindness and justice.
وَإِذَا wa-idhā And when
حَضَرَ ḥaḍara present
ٱلْقِسْمَةَ l-qis'mata (at) the (time of) division
أُو۟لُوا۟ ulū (of)
ٱلْقُرْبَىٰ l-qur'bā the relatives
وَٱلْيَتَـٰمَىٰ wal-yatāmā and the orphans
وَٱلْمَسَـٰكِينُ wal-masākīnu and the poor
فَٱرْزُقُوهُم fa-ur'zuqūhum then provide them
مِّنْهُ min'hu from it
وَقُولُوا۟ waqūlū and speak
لَهُمْ lahum to them
قَوْلًۭا qawlan words
مَّعْرُوفًۭا maʿrūfan (of) kindness

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 8) That is, the heirs should give some portion of the inherited wealth as charity and alms to those relatives, orphans, and needy who are present in the family and arrive at the time of distribution. And if those people are overly eager, then "speak to them kindly," meaning apologize that this is the property of the heirs, and you have no right to it. Some scholars say that this command was before the "obligatory shares," that is, before the shares of the heirs were fixed. Now Allah has given every rightful person his due, so now this giving is not obligatory; now charity and alms can only be given according to the deceased's will. However, in Bukhari, it is narrated from Ibn Abbas (may Allah be pleased with them) that this verse is definitive, not abrogated, and the heirs are commanded to show them kindness and generosity with those relatives who have no share in the inheritance when they come at the time of distribution. [ بخاری، التفسیر، باب قول اللہ عزو جل : «و إذا حضر القسمۃ …» : ۲۷۵۹ ]

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

8. 1 Some scholars have considered this abrogated by the verse of inheritance, but the more authentic opinion is that this is not abrogated; rather, it is a very important moral instruction. That among the deserving relatives who do not have a share in the inheritance, give them something at the time of distribution as well. Also, speak to them with love and affection. Do not become like Qarun and Pharaoh upon seeing wealth coming to you.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

8. And when the relatives (who are not heirs), orphans, and the needy are present at the time of distribution, then give them something from it and speak to them kindly [14].

[14] At the time of the distribution of inheritance, if some needy, orphaned, or poor people, or distant relatives come, then out of kindness, give them something as well. Do not act with stinginess or narrow-mindedness, and if you cannot do so, then at least respond to them gently. For example, say that this wealth belongs to the orphans, or that the deceased did not make any such bequest, and so on.