سُوْرَةُ النِّسَآءِ

Surah An-Nisaa (4) — Ayah 64

The Women · Medinan · Juz 5 · Page 88

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ جَآءُوكَ فَٱسْتَغْفَرُوا۟ ٱللَّهَ وَٱسْتَغْفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُوا۟ ٱللَّهَ تَوَّابًا رَّحِيمًا ﴿64﴾
We sent no Messenger, but to be obeyed by Allâh’s Leave. If they (hypocrites), when they had been unjust to themselves, had come to you (Muhammad صلى الله عليه وسلم) and begged Allâh’s Forgiveness, and the Messenger had begged forgiveness for them: indeed, they would have found Allâh All-Forgiving (One Who forgives and accepts repentance), Most Merciful.
وَمَآ wamā And not
أَرْسَلْنَا arsalnā We sent
مِن min any
رَّسُولٍ rasūlin Messenger
إِلَّا illā except
لِيُطَاعَ liyuṭāʿa to be obeyed
بِإِذْنِ bi-idh'ni by (the) permission
ٱللَّهِ ۚ l-lahi (of) Allah
وَلَوْ walaw And if
أَنَّهُمْ annahum [that] they
إِذ idh when
ظَّلَمُوٓا۟ ẓalamū they wronged
أَنفُسَهُمْ anfusahum themselves
جَآءُوكَ jāūka (had) come to you
فَٱسْتَغْفَرُوا۟ fa-is'taghfarū and asked forgiveness
ٱللَّهَ l-laha (of) Allah
وَٱسْتَغْفَرَ wa-is'taghfara and asked forgiveness
لَهُمُ lahumu for them
ٱلرَّسُولُ l-rasūlu the Messenger
لَوَجَدُوا۟ lawajadū surely they would have found
ٱللَّهَ l-laha Allah
تَوَّابًۭا tawwāban Oft-Forgiving
رَّحِيمًۭا raḥīman Most Merciful

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 64) ➊ {وَ مَاۤ اَرْسَلْنَا مِنْ رَّسُوْلٍ … :} The exhortation to obey the Messenger has been given again, meaning that Allah’s Messengers come to the world so that, in all matters, they are obeyed according to Allah’s command. The meaning of {”بِاِذْنِ اللّٰهِ“} has also been taken as Allah’s granting of success and assistance, which is also correct. It is understood from this that every Messenger is obligatory to obey.

{ وَ لَوْ اَنَّهُمْ اِذْ ظَّلَمُوْۤا......:} Coming to the Messenger of Allah (peace be upon him) after wronging oneself and having him seek forgiveness was specific to his lifetime. After his passing, it is not established from any companion that he came to the Prophet’s blessed grave and requested him to make supplication. Hafiz Ibn Kathir (may Allah have mercy on him) has mentioned here an account of a Bedouin who came to the grave of the Messenger of Allah (peace be upon him), recited this verse, read some poetry, and said, “I seek forgiveness from Allah and make you an intercessor.” Upon this, a person sitting by the blessed grave said, “In a dream, the Prophet (peace be upon him) told me: ‘This Bedouin has been forgiven.’” But this is just an account that has been mentioned in relation to the verse; it is neither the interpretation of the verse nor a hadith. In “As-Sarim Al-Munki (p. 238),” it is written that the chain of this account is extremely weak, and apart from the Prophet’s dream, no one’s dream is a proof in religion. The verse proves that during the blessed life of the Prophet (peace be upon him), one could have him supplicate for forgiveness, but after his passing, according to this verse, going to the grave and requesting intercession and supplication in any way is not correct.

{ جَآءُوْكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللّٰهَ وَ اسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُوْلُ:} In order to obtain Allah’s forgiveness, repentance and seeking forgiveness before Allah is necessary and sufficient. However, what is said here, that “O Prophet! If they had come to you and sought forgiveness from Allah, and you had also sought forgiveness for them,” is because, since they had turned to others for judgment and acted in a manner inappropriate to your status, to make amends for this, they were instructed to come to the Prophet (peace be upon him).

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

64. 1. For forgiveness, repentance and seeking forgiveness in the court of Allah alone is necessary and sufficient. But here they were told: O Prophet ﷺ! That they should come to you and seek forgiveness from Allah, and you also seek forgiveness for them. This is because, since they turned to others for the resolution of disputes (settling arguments) and showed disregard for you ﷺ, therefore, to make amends for this, they were especially instructed to come to you ﷺ.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

The tafsir of this ayah is included with the following verse(s).