Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
So, as for those who believed in Allâh and held fast to Him, He will admit them to His Mercy and Grace (i.e. Paradise), and guide them to Himself by the Straight Path.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فَأَمَّاfa-ammāSo as for
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
ءَامَنُوا۟āmanūbelieved
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
وَٱعْتَصَمُوا۟wa-iʿ'taṣamūand held fast
بِهِۦbihito Him
فَسَيُدْخِلُهُمْfasayud'khiluhumthen He will admit them
فِىfīin
رَحْمَةٍۢraḥmatinMercy
مِّنْهُmin'hufrom Himself
وَفَضْلٍۢwafaḍlinand Bounty
وَيَهْدِيهِمْwayahdīhimand will guide them
إِلَيْهِilayhito Himself
صِرَٰطًۭاṣirāṭan(on) a way
مُّسْتَقِيمًۭاmus'taqīmanstraight
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 176,175)➊ {يَسْتَفْتُوْنَكَ:} The surah began with the command of taqwa and then the rulings regarding wealth, and now at the end, the surah concludes with these same rulings. In the middle of the surah, there is debate with the opponents and their refutation. (Razi) The discussion on kalalah has already passed in verse (11) of this surah. Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with them both) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) came to me when I was sick and unconscious. He performed ablution, then sprinkled the leftover water from his ablution on me, or he said: "Sprinkle it on him." By this, I regained consciousness. I said, "I am kalalah; how will my inheritance be distributed?" Upon this, this verse was revealed. [ بخاری، المرض، باب وضوء العائد للمریض : ۵۶۷۶۔ مسلم : ۱۶۱۶ ]
➋ {لَيْسَلَهٗوَلَدٌوَّلَهٗۤاُخْتٌ …… :} Some have deduced from this that whoever has no children, even if his father is alive, he will be called kalalah. However, this is not correct; the correct meaning is the one mentioned earlier, that kalalah is the deceased who has neither a father nor a grandfather, nor any children, because in the presence of the father, the sister does not inherit at all; the father becomes a barrier for her. But here Allah Almighty is saying that if he has a sister, she will inherit half of his wealth, which clearly shows that kalalah is the one who, along with having no children, also has no father or grandfather. Thus, the negation of children is clearly established by the words, and the negation of the father is established by indication.
➌ By children is meant son, daughter, and the offspring of the son. Similarly, by sister here is meant the full sister or the paternal (sharing the same father) sister, because the maternal sister, who is only from the mother's side, her ruling has already passed in Surah An-Nisa (12). (Ibn Kathir)
➍ The word {”وَلَدٌ“} is used for both son and daughter, on this basis some have said that in the case of a daughter, the sister will be deprived. However, in Sahih Bukhari (6741), there is the ruling of Mu'adh (may Allah be pleased with him) that if a person dies and among his heirs there is only a daughter and a sister, then the daughter will get half and the rest will be given to the sister (because she is 'asabah). And also in Bukhari, Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) has narrated from the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) that he gave a ruling regarding a deceased who had a sister, a daughter, and a granddaughter: the daughter gets half, the granddaughter gets one-sixth so that two-thirds are completed, and whatever remains is for the sister. [ بخاری، الفرائض، باب میراث ابنۃ ابن مع ابنۃ : ۶۷۳۶ ]
➎ {فَاِنْكَانَتَااثْنَتَيْنِفَلَهُمَا ……:} And this is also the ruling for two or more sisters; they will also get two-thirds, and if the heirs of the kalalah are both brothers and sisters, then a male will get the share of two females.
➏ {يُبَيِّنُاللّٰهُلَكُمْاَنْتَضِلُّوْا …… :} That is, Allah Almighty Himself has clarified these shares of inheritance because if they were left to you, you would never be able to decide correctly, since you do not have knowledge of everything, whereas Allah has complete knowledge of everything, so there can never be any mistake in His decision.
There is no difference of opinion regarding this surah being Madinan. Umm al-Mu'minin Aisha (may Allah be pleased with her) said: "This surah was revealed last of all, so consider its lawful as lawful and its unlawful as unlawful." [ أحمد : 188/6، ح : ۲۵۶۰۲۔ ترمذی : ۳۰۶۳، عن عبد اﷲ بن عمرو رضی اللہ عنہما و حسنہ الہلالی فی الاستیعاب ] Some of its virtues have already been mentioned at the beginning of Surah Al-Baqarah.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
The exegesis of this verse has been done along with the previous verse.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
175. So those who believe in Allah and hold fast to it [232]—He will admit them into His mercy and grace, and will guide them to itself on a straight path.
[232] Therefore, whoever keeps this Quran as his guiding light will neither go astray, nor forget, nor fall onto wrong paths. Allah’s mercy and His grace will remain with him, and this very straight path of the Quran will lead him to Allah.