Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
To Him belong the keys of the heavens and the earth. And those who disbelieve in the Ayât (proofs, evidence, verses, signs, revelations, etc.) of Allâh, such are they who will be the losers.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
لَّهُۥlahuFor Him
مَقَالِيدُmaqālīdu(are the) keys
ٱلسَّمَـٰوَٰتِl-samāwāti(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِ ۗwal-arḍiand the earth
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieve
بِـَٔايَـٰتِbiāyātiin (the) Verses
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikathose
هُمُhumuthey
ٱلْخَـٰسِرُونَl-khāsirūna(are) the losers
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 63) ➊ { لَهٗمَقَالِيْدُالسَّمٰوٰتِوَالْاَرْضِ :’’ مَقَالِيْدُ ‘‘ ’’مِقْلَدٌ‘‘} is the plural of {’’مِقْلَدٌ‘‘} or {’’مِقْلَادٌ‘‘}, just as a necklace (collar or strap) is attached to the neck, similarly a key is attached to a lock. Most commentators say that this is the plural of {’’مِقْلَدٌ‘‘} or {’’إِقْلِيْدٌ‘‘} and is against the general rule. {’’إِقْلِيْدٌ‘‘} is actually an Arabicized word from the Persian word "kilid" (key). That is, the keys to the treasures of the heavens and the earth are also with Him alone; no one else has anything at all, so what is the benefit of calling upon or seeking help from anyone else? This is the third proof of Allah alone being worthy of worship.
➋ {وَالَّذِيْنَكَفَرُوْابِاٰيٰتِاللّٰهِ … :} Here, there is a question as to which sentence the conjunction "waaw" is connected with. Zamakhshari answered that its conjunction is with {’’ وَيُنَجِّياللّٰهُالَّذِيْنَاتَّقَوْا ‘‘}, and the intervening sentences are parenthetical. But such a distant conjunction is questionable. Baqa'i said, its conjunction is with an implied sentence that is evident from the context: {’’أَيْفَالَّذِيْنَآمَنُوْاوَتَقَبَّلُوْاآيَاتِهِأُوْلٰئِكَهُمُالْفَائِزُوْنَوَالَّذِيْنَكَفَرُوْابِآيَاتِاللّٰهِهُمُالْخَاسِرُوْنَ‘‘} "So those who believed and accepted His verses, they are the successful ones, and those who denied the signs of Allah, they are the losers." {’’ هُمْ ‘‘} Due to the pronoun of separation and {’’الْخٰسِرُوْنَ ‘‘} due to the definite article on the predicate, emphasis and exclusivity are created in the statement, meaning the only losers are those who denied the signs of Allah. As if, apart from this, if there is any loss, in reality, it is not a loss, because it is a temporary loss. Similarly, true success is only the success of the Hereafter, because that is the only lasting and enduring success. It is said: « فَمَنْزُحْزِحَعَنِالنَّارِوَاُدْخِلَالْجَنَّةَفَقَدْفَازَ »[ آل عمران : ۱۸۵ ] "Then whoever is kept away from the Fire and admitted to Paradise, he indeed is successful." By "the signs of Allah" is meant the proofs of His existence and oneness, which have been mentioned in the previous verses, especially in the three sentences before this.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
63. 1 Maqalid is the plural of Miqleed and Miqlad. Fath al-Qadeer. Some have translated it as "keys" and some as "treasures." The meaning is the same in both: all matters are under His control.
63. 2 That is, complete loss, because as a result of this disbelief, they went to Hell.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
The tafsir of this ayah is included with the following verse(s).