Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
"And turn in repentance and in obedience with true Faith (Islâmic Monotheism) to your Lord and submit to Him (in Islâm) before the torment comes upon you, (and) then you will not be helped.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَأَنِيبُوٓا۟wa-anībūAnd turn
إِلَىٰilāto
رَبِّكُمْrabbikumyour Lord
وَأَسْلِمُوا۟wa-aslimūand submit
لَهُۥlahuto Him
مِنminbefore
قَبْلِqablibefore
أَنan[that]
يَأْتِيَكُمُyatiyakumucomes to you
ٱلْعَذَابُl-ʿadhābuthe punishment
ثُمَّthummathen
لَاlānot
تُنصَرُونَtunṣarūnayou will be helped
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 54) {وَاَنِيْبُوْۤااِلٰىرَبِّكُمْ … : ’’أَنَابَيُنِيْبُإِنَابَةً‘‘} To turn back, to return. {’’تَابَيَتُوْبُ‘‘} also has the same meaning. Since these verses were revealed about those people who, due to the sins they had committed in the state of disbelief, were hesitating to accept Islam, Allah Almighty addressed them and said that do not despair of Allah’s mercy, because Allah Almighty forgives all sins. However, He also emphasized that for this you must repent from disbelief before death, because after that repentance is of no benefit, nor will anyone be able to help you. Yes! If you repent from disbelief, then all your previous sins will be forgiven. Amr bin Al-Aas (may Allah be pleased with him) says: [ فَلَمَّاجَعَلَاللّٰهُالْإِسْلَامَفِيْقَلْبِيْأَتَيْتُالنَّبِيَّصَلَّیاللّٰهُعَلَيْهِوَسَلَّمَفَقُلْتُابْسُطْيَمِيْنَكَفَلِأُبَايِعْكَفَبَسَطَيَمِيْنَهُقَالَفَقَبَضْتُيَدِيْقَالَمَالَكَيَاعَمْرُو!؟ قَالَقُلْتُأَرَدْتُأَنْأَشْتَرِطَ،قَالَتَشْتَرِطُبِمَاذَا؟قُلْتُأَنْيُغْفَرَلِيْ،قَالَأَمَاعَلِمْتَأَنَّالْإِسْلَامَيَهْدِمُمَاكَانَقَبْلَهُوَأَنَّالْهِجْرَةَتَهْدِمُمَاكَانَقَبْلَهَاوَأَنَّالْحَجَّيَهْدِمُمَاكَانَقَبْلَهُ؟ ][ مسلم، الإیمان، باب کون الإسلام یھدم ما قبلہ… : ۱۲۱ ] “When Allah Almighty placed Islam in my heart, I came to the Prophet (peace and blessings be upon him) and said: ‘Extend your right hand so that I may pledge allegiance to you.’ He (peace and blessings be upon him) extended his hand, but I withdrew my hand. He (peace and blessings be upon him) said: ‘Amr! What happened to you?’ I said: ‘I intended to make a condition.’ He said: ‘What condition will you make?’ I said: ‘That I be forgiven.’ He (peace and blessings be upon him) said: ‘Do you not know that Islam wipes out whatever was before it, and migration wipes out whatever was before it, and Hajj wipes out whatever was before it?’”
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
The exegesis of this verse has been done along with the previous verse.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
And turn to your Lord in repentance and submit to Him before the punishment [72] comes upon you, then you will not be helped from anywhere.
[72] That is, there are two conditions for Allah's forgiveness. First, turn towards Him, meaning accept Islam, and second, fulfill His commands. That is, if you avoid such sins in the future, then your past sins will be forgiven. This is a general proclamation of forgiveness from Allah Almighty. Therefore, try to benefit from this proclamation of Allah as soon as possible. And this address is not only for the polytheists of Makkah, but its command is general and for every non-Muslim.