سُوْرَةُ الزُّمَرِ

Surah Az-Zumar (39) — Ayah 12

The Groups · Meccan · Juz 23 · Page 460

وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ ٱلْمُسْلِمِينَ ﴿12﴾
"And I am commanded (this) in order that I may be the first of those who submit themselves to Allâh (in Islâm) as Muslims."
وَأُمِرْتُ wa-umir'tu And I am commanded
لِأَنْ li-an that
أَكُونَ akūna I be
أَوَّلَ awwala (the) first
ٱلْمُسْلِمِينَ l-mus'limīna (of) those who submit

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 12) ➊ In { وَ اُمِرْتُ لِاَنْ اَكُوْنَ اَوَّلَ الْمُسْلِمِيْنَ : ’’ لِاَنْ اَكُوْنَ ‘‘}, the "lam" is in the meaning of "ba": {’’أَيْ أُمِرْتُ بِأَنْ أَكُوْنَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِيْنَ‘‘} That is, as a messenger conveying Allah's message, my duty is not only to deliver His message, but I am commanded to be the very first among those who obey Him. I should not be like those tyrant kings who command people to do many things, but do not do those things themselves; rather, whatever commands of Allah I convey to you, I myself act upon them first.

➋ In { ’’ لِاَنْ اَكُوْنَ ‘‘}, the "lam" can also be for stating the reason; in that case, the translation of both verses will be as follows: Say, I have been commanded to worship Allah, being sincere to Him in religion, and I have been commanded this so that I may be the very first among all Muslims (because advancement in religion is achieved only through sincerity). The commentator Abu al-Su'ud said: {’’وَ أُمِرْتُ بِذٰلِكَ لِأَجَلِ أَنْ أَكُوْنَ مُقَدِّمَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لِأَنَّ إِحْرَازَ قَصَبِ السَّبْقِ فِي الدِّيْنِ بِالْإِخْلَاصِ فِيْهِ ‘‘}

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

12. 1. Firstly, in the sense that by opposing the ancestral religion, you were the very first to present the call to monotheism.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

The tafsir of this ayah is included with the following verse(s).