سُوْرَةُ صٓ

Surah Saad (38) — Ayah 12

The letter Saad · Meccan · Juz 23 · Page 453

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو ٱلْأَوْتَادِ ﴿12﴾
Before them (were many who) belied (Messengers) - the people of Nûh (Noah); and ‘Âd; and Fir‘aun (Pharaoh) the man of stakes (with which he used to punish the people),
كَذَّبَتْ kadhabat Denied
قَبْلَهُمْ qablahum before them
قَوْمُ qawmu (the) people
نُوحٍۢ nūḥin (of) Nuh
وَعَادٌۭ waʿādun and Aad
وَفِرْعَوْنُ wafir'ʿawnu and Firaun
ذُو dhū (the) owner
ٱلْأَوْتَادِ l-awtādi (of) the stakes

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 13,12) ➊ {كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ وَّ عَادٌ …:} That is, what status do these poor Quraysh and their allied groups have? Before them, there were nations far greater in number, power, and glory—namely, the people of Noah, Pharaoh of the stakes, ‘Ad, Thamud, the people of Lot, and the companions of the thicket. They were mighty armies, each of whom denied the messengers, so My punishment befell them.

{ وَ فِرْعَوْنُ ذُو الْاَوْتَادِ : ’’ الْاَوْتَادِ ‘‘ ’’وَتَدٌ‘‘} is the plural of "Watad" (stake). Calling Pharaoh “the one of the stakes” either means that when he was displeased with someone, he would punish them by having stakes driven through their hands and feet, or that his kingdom was so strong as if stakes were driven into the earth, or that his army was so numerous that wherever they camped, stakes for tents could be seen everywhere. It is also possible that the buildings he constructed were fixed in the ground like stakes, as the pyramids of Egypt have been embedded in the earth for thousands of years.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

12. 1. Pharaoh is called "the one of the stakes" because when that tyrant became enraged at someone, he would drive stakes into their hands, feet, and head.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

12. Before them, the people of Noah, ‘Ad, and Pharaoh of the stakes [14] denied (the truth).

[14]
Pharaoh of the Pegs:

If taken idiomatically, it would mean that he was the owner of a very strong kingdom. However, the literal meaning can also be taken. It was Pharaoh’s custom that when he wanted to crucify someone, he would stand him against a plank and drive four pegs into his hands and feet; for this reason, he became known as ﴿ذِيْ الاَوْتَاد﴾, that is, the one of the pegs. For further explanation, see the footnote to verse 10 of Surah Al-Fajr.