سُوْرَةُ يٰسٓ

Surah Yaseen (36) — Ayah 42

Yaseen · Meccan · Juz 23 · Page 443

وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ ﴿42﴾
And We have created for them of the like thereunto, on which they ride.
وَخَلَقْنَا wakhalaqnā And We created
لَهُم lahum for them
مِّن min from
مِّثْلِهِۦ mith'lihi (the) likes of it
مَا what
يَرْكَبُونَ yarkabūna they ride

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 42){ وَ خَلَقْنَا لَهُمْ مِّنْ مِّثْلِهٖ مَا يَرْكَبُوْنَ :} From this it is understood that before this, mankind did not have the knowledge of building ships. Those who survived the flood through the ship built by Noah (peace be upon him) started the practice of building ships for sea travel, which progressed from ordinary boats to sailing ships, then engine-powered ships were invented, whose series has now reached aircraft carriers and submarines powered by atomic fuel. Let us see what else is invented in the future. Some commentators have taken the meaning of this verse to be that We have created for them other means of transport like the ship, for example, the camel which is called the ship of the desert, and similarly, motor vehicles, trains, airplanes, etc. Although this meaning is also possible, due to the mention of drowning in the next verse, it is better to take {’’ مِنْ مِّثْلِهٖ ‘‘} to mean such means of transport that are used in sea travel, which also includes airplanes. For the prior mention of newly invented means of transport, see Surah An-Nahl (8).

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

42. 1. By this are meant such conveyances that, like ships, transport humans and merchandise from one place to another; this includes all things that will be invented until the Day of Judgment, such as airplanes, ships, trains, buses, cars, and other means of transportation.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

42. And We created for them similar things on which they ride [41].

[41] ﴿من مثله﴾ can also be understood to mean that mankind learned to build boats like the Ark of Sayyiduna Nuh (Noah) ؑ, the knowledge of which was given by Allah. In this sense, Sayyiduna Nuh ؑ is the inventor of the boat or ship, and it can also mean that other things similar to boats were created, and by this are meant all the vehicles that move on the sea, land, or in the air, and upon which humans ride.