Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
By the Qur’ân, full of wisdom (i.e. full of laws, evidence, and proofs),
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَٱلْقُرْءَانِwal-qur'āniBy the Quran
ٱلْحَكِيمِl-ḥakīmithe Wise
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 2) {وَالْقُرْاٰنِالْحَكِيْمِ:} The purpose of an oath is to instill certainty regarding that for which the oath is taken, and the oath serves as evidence for what is to come after it as its response. Then, sometimes the greatness of that by which the oath is taken itself is presented as testimony for the response to the oath, for example, "By Allah," and sometimes the meaning of the oath serves as evidence for the response to the oath and bears witness to its truthfulness. One meaning of {’’ الْحَكِيْمِ ‘‘} is that this Quran is full of wisdom and prudence; nothing in it is erroneous, irrational, or inferior, rather every statement is based on perfect intellect and wisdom. Another meaning is that this Quran is extremely firm and strong; there is no internal contradiction in its verses.
Here, Allah Almighty, addressing the Messenger of Allah (peace be upon him), swears by the Quran al-Hakim and states three things: first, that indeed you are among the messengers who have been sent from Us; second, that indeed you are upon the straight path; and third, that this is a revelation from the Mighty, the Merciful. The connection between the oath and its response is absolutely clear: even if there were no other evidence for your prophethood and the other two matters, this Quran alone is sufficient as proof for them. The meaning is that this Quran, full of wisdom and perfect in every respect, is a witness that indeed you are Allah’s Messenger, you are upon the straight path, and this Quran is revealed from Allah Almighty, Who is Mighty and Merciful. Because you (peace be upon him) were unlettered, neither knowing how to write nor read, nor had you ever studied under anyone, nor had you ever, before prophethood, presented any such or similar speech from which it could be suspected that this eloquence developed gradually to this level. All these things were well known to the disbelievers of Makkah, for they personally knew you for forty years. Then, after forty years, for such speech to suddenly flow from your tongue, which rendered all the eloquent and articulate people of Arabia helpless and speechless, and despite repeated challenges, they were unable to produce anything like it. From this, three things are proven: first, that this magnificent, wise speech is not your own, but rather the speech of someone else who has sent you; second, that the sender is not any creature, but the Creator of the universe Himself, Who is Mighty and Merciful, because if it were the speech of anyone else, he could have produced more like it, whereas the entire universe combined is unable to produce even a single surah like it; and third, that since you are sent by Allah, then surely the path you are upon is the straight path. In this, the greatness and loftiness of the Quran is also expressed, as an oath is being sworn by it.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
2. 1. By the firm Qur'an, which is firm, that is, solid in terms of composition and meaning. The "wa" is for oath. Ahead is the response to the oath.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
2. By the wise Qur’an [3]!
[3] The Revelation of the Quran is the Greatest Proof of Your Prophethood:
The "waw" here is for oath, and an oath serves as a substitute for testimony. In the case of li‘an, the oaths that are taken serve as a substitute for testimonies. The meaning of these three brief verses is that this Quran, filled with wisdom, is a strong testimony to the following: (1) You are indeed the Messenger of Allah, and (2) you are upon the straight path. And the testimony is that you were unlettered; you had never sat before any teacher as a student, nor could you read or write. Before prophethood, you had never presented any such speech or anything similar to it that could give rise to the suspicion that perhaps this ability was inherent in your nature, and that this ability kept developing until you became capable of presenting such speech. All these things were personally known to the disbelievers of Makkah. Then, at the age of forty, for such speech to suddenly flow from your tongue, which rendered all the eloquent and articulate Arabs speechless in comparison, and despite repeated challenges, they were unable to produce anything like it, it was clearly evident that this speech could not be yours ﷺ, but could only be from a Being who is supernatural, Wise, and All-Aware. Thus, the very revelation of such speech simultaneously provides strong testimony to several matters, for example: (1) The existence of Allah Almighty, and that this speech can only be from Him. (2) That you are undoubtedly the Messenger of Allah. (3) As a necessary result of these two points, the way of life you present is the only straight path for humanity; it contains neither excess nor deficiency. (4) That all kinds of doubts and suspicions of the Quraysh of Makkah are baseless and false, such as when they would say that he has fabricated this himself, or that he is lying against Allah, or that someone else is teaching him, and so on.