Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
He knows that which goes into the earth and that which comes forth from it, and that which descends from the heaven and that which ascends to it. And He is the Most Merciful, the Oft-Forgiving.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
يَعْلَمُyaʿlamuHe knows
مَاmāwhat
يَلِجُyalijupenetrates
فِىfīin
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
وَمَاwamāand what
يَخْرُجُyakhrujucomes out
مِنْهَاmin'hāfrom it
وَمَاwamāand what
يَنزِلُyanziludescends
مِنَminafrom
ٱلسَّمَآءِl-samāithe heaven
وَمَاwamāand what
يَعْرُجُyaʿrujuascends
فِيهَا ۚfīhātherein
وَهُوَwahuwaAnd He
ٱلرَّحِيمُl-raḥīmu(is) the Most Merciful
ٱلْغَفُورُl-ghafūruthe Oft-Forgiving
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 2) ➊ { يَعْلَمُمَايَلِجُفِيالْاَرْضِوَمَايَخْرُجُمِنْهَا … :} In this verse, some details of Allah Almighty’s knowledge are described. He knows all things that enter the earth and all that comes out from it, and all that descends from the sky and all that ascends into it—things beyond count and known only to Him. This perfect knowledge of Allah Almighty is also proof that He alone deserves praise; no one else, leaving aside other things, even has complete knowledge of their own self, so how could they be worthy of {’’الحمد‘‘}.
➋ { وَهُوَالرَّحِيْمُالْغَفُوْرُ :} That is, despite being the Owner of everything, the Wise and All-Aware, and having knowledge of every particle, He does not immediately seize His servants for their disobedience, because He alone is the One whose mercy has no limit, nor does His forgiveness. That is why He has granted respite to His servants and does not seize them for even the greatest rebellion before the appointed time.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
2. 1 For example, rain, treasure, and buried wealth, etc. 2. 2 Rain, hail, thunder, lightning, and divine blessings, etc., as well as the descent of angels and heavenly books. 2. 3 That is, angels and the deeds of the servants.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
He knows whatever enters into the earth and whatever comes out of it, and whatever descends from the sky and whatever ascends into it. He is the Most Merciful and the Most Forgiving [4].
[3] Things That Enter the Earth, Emerge From the Earth, Descend Upon the Earth, and Ascend From the Earth:
The things that enter the earth are: all kinds of plant seeds, rainwater, the dead bodies of all animals, and earth-dwelling insects, etc. And the things that emerge from the earth are, for example, crops, plants, trees, minerals, various types of oils and gases, etc. And the things that descend from the sky are, for example, rain, Allah’s mercy and blessings, divine revelation, angels, etc. And the things that ascend towards the sky are, for example, supplications, angels, the deeds of humans, etc. All these types and their particulars—everything is within Allah’s knowledge. [4] That is, He does not immediately punish people for their misdeeds. This is a requirement of His mercy, that He gives people time to reform, and whoever reforms, He also forgives their slips.