سُوْرَةُ الْاَحْزَابِ

Surah Al-Ahzaab (33) — Ayah 70

The Clans · Medinan · Juz 22 · Page 427

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَقُولُوا۟ قَوْلًا سَدِيدًا ﴿70﴾
O you who believe! Keep your duty to Allâh and fear Him, and speak (always) the truth.
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā O you who believe
ٱلَّذِينَ alladhīna O you who believe
ءَامَنُوا۟ āmanū O you who believe
ٱتَّقُوا۟ ittaqū Fear
ٱللَّهَ l-laha Allah
وَقُولُوا۟ waqūlū and speak
قَوْلًۭا qawlan a word
سَدِيدًۭا sadīdan right

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 70) ➊ {يٰۤاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَ قُوْلُوْا قَوْلًا سَدِيْدًا : ’’سَدَّ يَسُدُّ‘‘} (n) To close, to fill, and {’’سَدَّ يَسَدُّ‘‘} (s, d) To be straight. {’’ سَدِيْدًا ‘‘} Straight, correct. {’’سَدَّدَ يُسَدِّدُ‘‘} (taf‘il) To make straight. Ali (may Allah be pleased with him) says that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said to me: [ قُلِ اللّٰهُمَّ اهْدِنِيْ وَسَدِّدْنِيْ وَاذْكُرْ بِالْهُدٰی هِدَايَتَكَ الطَّرِيْقَ وَالسَّدَادِ سَدَادَ السَّهْمِ ] [ مسلم، الذکر والدعاء، باب في الأدعیۃ : ۲۷۲۵ ] “Say like this: O Allah! Guide me and make me straight, and while praying for guidance, keep in mind going on the right path, and while praying for being made straight, keep in mind the straightening of an arrow.”

➋ In the previous verse, Muslims were forbidden from causing harm to the Prophet (peace and blessings be upon him). Harm only occurs when someone says something wrong and makes an accusation, as the Prophet (peace and blessings be upon him) was accused of injustice in the distribution of wealth. Obviously, a person can only make false statements and accusations when he does not fear Allah. Therefore, after forbidding harm, now Allah commands to fear Him and to speak straight words.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

70. 1. That is, a statement in which there is no crookedness or deviation, nor deceit or fraud. Rather, it should be truth and right, meaning just as an arrow is straightened so that it hits the target accurately, in the same way, the words that come from your tongue and your character should be based on uprightness, with not even the slightest deviation from truth and honesty.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

The tafsir of this ayah is included with the following verse(s).