سُوْرَةُ اٰلِ عِمْرٰنَ

Surah Aal-i-Imraan (3) — Ayah 84

The Family of Imraan · Medinan · Juz 3 · Page 61

قُلْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطِ وَمَآ أُوتِىَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ ﴿84﴾
Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "We believe in Allâh and in what has been sent down to us, and what was sent down to Ibrâhîm (Abraham), Ismâ‘îl (Ishmael), Ishâq (Isaac), Ya‘qûb (Jacob) and Al-Asbât [the offspring of the twelve sons of Ya‘qûb (Jacob)] and what was given to Mûsâ (Moses), ‘Îsâ (Jesus) and the Prophets from their Lord. We make no distinction between one another among them and to Him (Allâh) we have submitted (in Islâm)."
قُلْ qul Say
ءَامَنَّا āmannā We believed
بِٱللَّهِ bil-lahi in Allah
وَمَآ wamā and what
أُنزِلَ unzila (is) revealed
عَلَيْنَا ʿalaynā on us
وَمَآ wamā and what
أُنزِلَ unzila was revealed
عَلَىٰٓ ʿalā on
إِبْرَٰهِيمَ ib'rāhīma Ibrahim
وَإِسْمَـٰعِيلَ wa-is'māʿīla and Ishmael
وَإِسْحَـٰقَ wa-is'ḥāqa and Isaac
وَيَعْقُوبَ wayaʿqūba and Yaqub
وَٱلْأَسْبَاطِ wal-asbāṭi and the descendents
وَمَآ wamā and what
أُوتِىَ ūtiya was given
مُوسَىٰ mūsā (to) Musa
وَعِيسَىٰ waʿīsā and Isa
وَٱلنَّبِيُّونَ wal-nabiyūna and the Prophets
مِن min from
رَّبِّهِمْ rabbihim their Lord
لَا Not
نُفَرِّقُ nufarriqu we make distinction
بَيْنَ bayna between
أَحَدٍۢ aḥadin any
مِّنْهُمْ min'hum of them
وَنَحْنُ wanaḥnu and we
لَهُۥ lahu to Him
مُسْلِمُونَ mus'limūna (are) submissive

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 84){ قُلْ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ … : } For the explanation of this verse, see Surah Al-Baqarah, verse (136).

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

84. 1. That is, to have faith in all true prophets that they were sent by Allah in their respective times, and also to hold the belief regarding the revealed books sent to them that they were heavenly books and were indeed revealed by Allah, is necessary. However, now action will be based only on the Noble Quran because the Quran has abrogated the previous books.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

84. Say, "We believe in what has been revealed to us and what was revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the descendants, and what was given to Moses, Jesus, and the other Prophets from their Lord. We make no distinction [74] between any of them, and to Him we submit."

[74] That is, it is not our way to believe in some prophets and not in others, to call some false and others true, and since all are equal in the rank of prophethood, therefore we do not make any distinction among them. Acting out of ignorant zealotry is not our practice. Rather, whichever servant of Allah has come with the truth from Allah, we bear witness to his being truthful. (For further clarification on making distinctions among prophets, see the footnote of Surah Al-Baqarah, verse 285.)