Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And We bestowed on him [Ibrâhîm (Abraham)], Ishâq (Isaac) and Ya‘qûb (Jacob), and We ordained among his offspring Prophethood and the Book [i.e. the Taurât (Torah) (to Mûsâ - Moses), the Injeel (Gospel) (to ‘Îsâ - Jesus), and the Qur’ân (to Muhammad صلى الله عليه وسلم), all from the offspring of Ibrâhîm (Abraham)], and We granted him his reward in this world; and verily, in the Hereafter he is indeed among the righteous.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَوَهَبْنَاwawahabnāAnd We granted
لَهُۥٓlahuto him
إِسْحَـٰقَis'ḥāqaIsaac
وَيَعْقُوبَwayaʿqūbaand Yaqub
وَجَعَلْنَاwajaʿalnāand We placed
فِىfīin
ذُرِّيَّتِهِdhurriyyatihihis offsprings
ٱلنُّبُوَّةَl-nubuwatathe Prophethood
وَٱلْكِتَـٰبَwal-kitābaand the Book
وَءَاتَيْنَـٰهُwaātaynāhuAnd We gave him
أَجْرَهُۥajrahuhis reward
فِىfīin
ٱلدُّنْيَا ۖl-dun'yāthe world
وَإِنَّهُۥwa-innahuAnd indeed, he
فِىfīin
ٱلْـَٔاخِرَةِl-ākhiratithe Hereafter
لَمِنَlamina(is) surely, among
ٱلصَّـٰلِحِينَl-ṣāliḥīnathe righteous
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 27) ➊ { وَوَهَبْنَالَهٗۤاِسْحٰقَوَيَعْقُوْبَ :} There is a subtle benefit in this verse, which is that Allah Almighty changed all the difficult circumstances that befell Ibrahim (peace be upon him) in the world into such excellent conditions that were the complete opposite of the previous ones. That is, his people threw him into the fire because of his call to monotheism, so Allah Almighty saved him from it with well-being and safety. He was alone among his people, so Allah Almighty, in return, granted him so many descendants that the world was filled with them. His relatives themselves were misguided and polytheists, and were those who misled others and called to polytheism, among whom was his father Azar as well. So Allah Almighty, in place of those relatives, gave him such relatives who were themselves guided and guided others; these were his descendants in whom Allah Almighty placed prophethood and the Book. He was homeless in his homeland, so Allah Almighty granted him a dwelling in the blessed land of Sham. He did not have wealth or status, so Allah Almighty granted him so much wealth that he could bring a roasted calf for a few unexpected guests in a short time, and granted him such status and rank that until the Day of Judgment, along with sending blessings upon the last Messenger Muhammad (peace be upon him), blessings will also be sent upon him. There was a time when he was so insignificant among his people that he was considered an unknown person, as is in Surah Al-Anbiya: «{ قَالُوْاسَمِعْنَافَتًىيَّذْكُرُهُمْيُقَالُلَهٗۤاِبْرٰهِيْمُ }»[الأنبیاء : ۶۰ ] "They said: We heard a young man mention them, he is called Ibrahim." And because of his call to monotheism, his people were his enemies, so Allah Almighty granted him such a truthful reputation (true fame and renown) among those to come until the Day of Judgment that now there will be hardly anyone who does not know him. Whether Jews, Christians, or Muslims, all love him, mention him in the best of ways, and take pride in being related to him. The life of Ibrahim (peace be upon him) is an undeniable testimony to the fact that whoever leaves something for the sake of Allah Almighty, Allah grants him something far better in its place.
➋ { وَجَعَلْنَافِيْذُرِّيَّتِهِالنُّبُوَّةَوَالْكِتٰبَ :} That is, after Ibrahim (peace be upon him), no one except his descendants was given prophethood and the heavenly Book; all the prophets were from his descendants, which is why he is called the father of the prophets. One line of Ibrahim (peace be upon him)'s descendants is from Ishaq and Yaqub (peace be upon them), in which many personalities up to Isa (peace be upon him) were granted prophethood. The other line is from Ismail (peace be upon him), in which the last Prophet, the leader of the children of Adam, Muhammad (peace be upon him), appeared. Zamakhshari has mentioned a question here that here the granting of Ishaq and Yaqub (peace be upon them) to Ibrahim (peace be upon him) is mentioned, but not Ismail (peace be upon him); then he himself answered that here their and the leader of the messengers (peace be upon him)'s mention is also included within {’’ وَجَعَلْنَافِيْذُرِّيَّتِهِالنُّبُوَّةَوَالْكِتٰبَ ‘‘}. Some commentators have stated the point that the explicit mention of Ismail (peace be upon him) is not made here because from the beginning of this surah, the trial and testing of the believers is being mentioned, in which the trial of Ibrahim (peace be upon him) is also mentioned. After mentioning his trial, the blessings upon him are mentioned, in which Ishaq and Yaqub (peace be upon them) are explicitly mentioned, because receiving them in old age after the end of the trial was a great blessing. Ismail (peace be upon him) was also indeed a blessing from Allah Almighty, but with him were associated very severe trials, such as leaving him in a barren valley, being commanded to sacrifice him, etc. Therefore, in the mention of blessings, his name is not explicitly mentioned, although in the mention of the descendants who were granted prophethood and the Book, he is also included. (And Allah knows best)
➌ { وَاٰتَيْنٰهُاَجْرَهٗفِيالدُّنْيَا :} By this is meant those things which have been mentioned in the benefit (1) of this verse. Shah Abdul Qadir writes: "That is, in the world, Allah Almighty gave wealth, children, honor, and everlasting name, and granted the land of Sham to his descendants forever." (Muwadhih)
➍ {وَاِنَّهٗفِيالْاٰخِرَةِلَمِنَالصّٰلِحِيْنَ:} That is, the reward given to him in the world did not cause any decrease in his ranks in the Hereafter; rather, he was honored with inclusion among the righteous, for the attainment of which Allah's great prophets also prayed, as Sulaiman (peace be upon him) prayed: «{ وَاَدْخِلْنِيْبِرَحْمَتِكَفِيْعِبَادِكَالصّٰلِحِيْنَ }»[ النمل : ۱۹ ] "And by Your mercy, admit me among Your righteous servants." And Yusuf (peace be upon him) prayed: «{ تَوَفَّنِيْمُسْلِمًاوَّاَلْحِقْنِيْبِالصّٰلِحِيْنَ }»[ یوسف : ۱۰۱ ] "Cause me to die as a Muslim and join me with the righteous." And it is narrated from Aisha (may Allah be pleased with her) that I heard the Messenger of Allah (peace be upon him) say: [ مَامِنْنَبِيٍّيَمْرَضُإِلاَّخُيِّرَبَيْنَالدُّنْيَاوَالْآخِرَةِوَكَانَفِيْشَكْوَاهُالَّذِيْقُبِضَفِيْهِأَخَذَتْهُبُحَّةٌشَدِيْدَةٌفَسَمِعْتُهُيَقُوْلُ : « مَعَالَّذِيْنَاَنْعَمَاللّٰهُعَلَيْهِمْمِّنَالنَّبِيّٖنَوَالصِّدِّيْقِيْنَ۠وَالشُّهَدَآءِوَالصّٰلِحِيْنَ » [النساء : ۶۹]فَعَلِمْتُأَنَّهُخُيِّرَ ] [ بخاري، التفسیر، باب : « فاولٓئک مع الذین أنعم اللہ علیھم …» : ۴۵۸۶ ] "Whenever a prophet falls ill, he is given the choice between this world and the Hereafter." And in the illness in which he passed away, he had a very severe cough, so I heard him saying: "Join me with those upon whom You have bestowed favor, from among the prophets, the truthful, the martyrs, and the righteous." So I knew that he had been given the choice."
➎ In this verse, there is encouragement to follow Ibrahim (peace be upon him) in being patient for the sake of the true religion.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
27-1 That is, from Hazrat Ishaq (علیہ السلام) came Yaqub (علیہ السلام), from whom the lineage of Bani Israel continued, and among them were all the prophets, and the scriptures were revealed. In the end, Hazrat Nabi Kareem ﷺ was from the lineage of Hazrat Ismail (علیہ السلام), the second son of Hazrat Ibrahim (علیہ السلام), and the Qur'an was revealed to him ﷺ.
27-2 By this reward is meant both worldly sustenance and good mention. That is, people of every religion in the world (Christians, Jews, etc., even polytheists) honor and respect Hazrat Ibrahim (علیہ السلام), and Muslims are, of course, followers of the religion of Ibrahim, so why would he not be respected among them?
27-3 That is, in the Hereafter as well, he will have high ranks and will be among the righteous. This subject has also been mentioned at another place.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
27. And We granted him Isaac, and (from Isaac) Jacob, and placed prophethood [42] and the Book among his descendants. And We gave him his reward in this world, and surely in the Hereafter [43] he will be among the righteous.
[42] Allah’s Kindnesses Upon Sayyiduna Ibrahim (peace be upon him):
Whatever periods of trial came upon Hazrat Ibrahim (peace be upon him), he remained successful in all of them. When he migrated, he had no children until that time. For leaving his home, homeland, and relatives, Allah granted him children so that his heart would find comfort. Furthermore, He bestowed this favor that prophethood was made exclusive to his family. All the prophets who came after him were from his lineage. That is why he is also called Abu al-Anbiya (the father of the prophets). Among them, only the last Prophet Muhammad ﷺ was sent from the descendants of Hazrat Ismail (peace be upon him), while all the rest were from Hazrat Ishaq (peace be upon him), in fact from his son Hazrat Yaqub (peace be upon him), who is also called Israel.
[43] In this world, one reward was that prophethood was made exclusive to his family, and the second reward was that he was made the leader and guide of all people. This is the reason that he is equally respected among Jews, Christians, Muslims, and even among many other religions; even the polytheists of Makkah used to associate themselves with him. Allah’s further kindness upon him was that He left his good mention among them until the end of the world. In the Ummah of Muhammad, this good mention is in the form that it is obligatory upon every Muslim to send blessings upon him in every prayer. And in the Hereafter, he was included among the highest ranks of the righteous (which is the group of the resolute prophets).