Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And she said to his [Mûsâ’s (Moses)] sister: "Follow him." So she (his sister) watched him from a far place secretly, while they perceived not.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَقَالَتْwaqālatAnd she said
لِأُخْتِهِۦli-ukh'tihito his sister
قُصِّيهِ ۖquṣṣīhiFollow him
فَبَصُرَتْfabaṣuratSo she watched
بِهِۦbihihim
عَنʿanfrom
جُنُبٍۢjunubina distance
وَهُمْwahumwhile they
لَاlā(did) not
يَشْعُرُونَyashʿurūnaperceive
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 11) ➊ { وَقَالَتْلِاُخْتِهٖقُصِّيْهِ:’’ قَصَّيَقُصُّ‘‘} means both "to explain" and "to follow behind." The mother of Musa (Moses) (peace be upon him) told his sister to follow him behind. Before this, Musa (peace be upon him) had a brother, Harun, and a sister.
➋ { فَبَصُرَتْبِهٖعَنْجُنُبٍوَّهُمْلَايَشْعُرُوْنَ: ’’ عَنْجُنُبٍ ‘‘} means "from a distance" or "from the side," that is, she walked along the edge, watching him from afar, in such a way that no one realized she was following him. This shows the wisdom and intelligence of the girl. The mother had only told her to follow behind, but it was her own prudence as to how to follow. An Arab poet has beautifully said:
"When you send someone for a task, send a wise person, then there is no need to explain to him."
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
11-1. Musa's sister's name was Maryam bint Imran, just as the mother of Isa (AS) was Maryam bint Imran; there was unity in both the name and the father's name.
11-2. Thus, she kept watching along the riverbank until she saw that her brother had entered Pharaoh's palace.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
So she said to Musa’s sister, “Follow him.” So she watched him from a distance, while they were unaware [17].
[17] The Other Siblings of Sayyiduna Musa (علیہ السلام) and His Sister Keeping Informed of the Situation:
The mother of Musa had three children. The eldest was a girl. After her, Harun (علیہ السلام) was born, and then, a year later, Musa (علیہ السلام) was born. Until the birth of Harun, the command to kill the sons of Bani Israel had not been enforced. Therefore, he too was alive, and the sister was eight to ten years older than them. When the mother of Musa had cast Musa (علیہ السلام) into the river and her heart became restless, a precautionary measure came to her mind, thinking that perhaps this measure might be of use at some time. She told Musa’s sister to walk along the bank of the river and keep watching the child to see where he goes. But she should take care to go in such a way, hiding herself, that no one would suspect that this girl was watching over the basket or was following it. Another meaning could be that when the people of Pharaoh took the chest out of the river and the child was found in it, the news of this incident spread throughout the city instantly. At that time, the mother of Musa told Musa’s sister to go and find out about the child and, keeping herself apart, see what happens. The girl was clever; she reached the place where a crowd had gathered around the child, and there, standing aside and pretending to be unconcerned, she watched from a distance and listened to what people were saying, but no one could know that this girl was the sister of the child.