سُوْرَةُ النَّمْلِ

Surah An-Naml (27) — Ayah 92

The Ant · Meccan · Juz 20 · Page 385

وَأَنْ أَتْلُوَا۟ ٱلْقُرْءَانَ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ ﴿92﴾
And that I should recite the Qur’ân, then whosoever receives guidance, receives it for the good of his ownself; and whosoever goes astray, say (to him): "I am only one of the warners."
وَأَنْ wa-an And that
أَتْلُوَا۟ atluwā I recite
ٱلْقُرْءَانَ ۖ l-qur'āna the Quran
فَمَنِ famani And whoever
ٱهْتَدَىٰ ih'tadā accepts guidance
فَإِنَّمَا fa-innamā then only
يَهْتَدِى yahtadī he accepts guidance
لِنَفْسِهِۦ ۖ linafsihi for himself
وَمَن waman and whoever
ضَلَّ ḍalla goes astray
فَقُلْ faqul then say
إِنَّمَآ innamā Only
أَنَا۠ anā I am
مِنَ mina of
ٱلْمُنذِرِينَ l-mundhirīna the warners

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 92) {وَ اَنْ اَتْلُوَا الْقُرْاٰنَ فَمَنِ اهْتَدٰى …:} That is, I am commanded that I myself remain obedient and submissive, and that I continue to recite the Qur’an to you. Then whoever accepts my invitation and comes to the right path, its benefit is for him alone, and whoever remains astray, then say that my task is only to warn of Allah’s punishment; it is not my job to bring anyone to the right path, nor am I responsible for it, as He said: «{ فَاِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلٰغُ وَ عَلَيْنَا الْحِسَابُ [ الرعد : ۴۰ ] “So upon you is only to convey, and upon Us is to take account.” And He said: «{ اِنَّمَاۤ اَنْتَ نَذِيْرٌ وَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ وَّكِيْلٌ [ ھود : ۱۲ ] “You are only a warner, and Allah is a Guardian over all things.”

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

92-1. That is, my duty is only to convey the message. Whoever becomes Muslim through my invitation and preaching, it is for his own benefit that he will be saved from Allah's punishment, and whoever does not accept my invitation, then what is it to me? Allah Himself will take account from him and make him taste the punishment of Hell.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

92. And to recite the Qur’an. So whoever is guided, it is only for his own benefit [102]; and whoever goes astray, say, "I am only a warner."

[102] And I have been commanded that as much of the Quran is revealed, I should recite it to you people accordingly. As for whether you pay attention to these Quranic verses or not, or whether you come to the straight path or not, this is not my responsibility; my responsibility is only to convey the Quran. Then, if you accept guidance, it will be for your own good. In this world, Allah will grant you honor and authority, and in the Hereafter, you will be saved from the punishment of Hell. And if you wish to remain misguided, that is your choice; I have fulfilled my duty.