Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And (remember) the Day on which the Trumpet will be blown - and all who are in the heavens and all who are on the earth, will be terrified except him whom Allâh will (exempt). And all shall come to Him, humbled.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَيَوْمَwayawmaAnd (the) Day
يُنفَخُyunfakhuwill be blown
فِىfī[in]
ٱلصُّورِl-ṣūrithe trumpet
فَفَزِعَfafaziʿaand will be terrified
مَنmanwhoever
فِىfī(is) in
ٱلسَّمَـٰوَٰتِl-samāwātithe heavens
وَمَنwamanand whoever
فِىfī(is) in
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
إِلَّاillāexcept
مَنmanwhom
شَآءَshāaAllah wills
ٱللَّهُ ۚl-lahuAllah wills
وَكُلٌّwakullunAnd all
أَتَوْهُatawhu(will) come to Him
دَٰخِرِينَdākhirīnahumbled
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 87) ➊ For the explanation of {وَيَوْمَيُنْفَخُفِيالصُّوْرِ:’’ الصُّوْرِ ‘‘}, see Surah Al-An'am (73). In the previous verse (83), the resurrection of specific disbelievers was mentioned; now the resurrection of all creation is mentioned, so that no one thinks that only the disbelievers will be resurrected.
➋ { فَفَزِعَمَنْفِيالسَّمٰوٰتِوَمَنْفِيالْاَرْضِاِلَّامَنْشَآءَاللّٰهُ :} Some commentators have mentioned three trumpet blasts: the blast of terror, the blast of swooning, and the blast of resurrection. However, the correct view is that the blast of terror and the blast of swooning are the same, because after both, { ’’ اِلَّامَنْشَآءَاللّٰهُ ‘‘ } occurs. The Arabic word *sa'q* refers to both unconsciousness and death. The initial state caused by the first blowing of the trumpet is terror and panic, which will ultimately lead to the destruction and annihilation of everything. Then, after a long interval, the duration of which only Allah knows, the trumpet will be blown again, and all people will be resurrected and presented before Allah. Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: [ مَابَيْنَالنَّفْخَتَيْنِأَرْبَعُوْنَ،قَالَأَرْبَعُوْنَيَوْمًا؟قَالَأَبَيْتُ،قَالَأَرْبَعُوْنَشَهْرًا؟قَالَأَبَيْتُ،قَالَأَرْبَعُوْنَسَنَةً؟قَالَأَبَيْتُ،قَالَثُمَّيُنْزِلُاللّٰهُمِنَالسَّمَاءِمَاءًفَيَنْبُتُوْنَكَمَايَنْبُتُالْبَقْلُ،لَيْسَمِنَالْإِنْسَانِشَيْءٌإِلَّايَبْلٰی،إِلَّاعَظْمًاوَاحِدًاوَهُوَعَجْبُالذَّنَبِ،وَمِنْهُيُرَكَّبُالْخَلْقُيَوْمَالْقِيَامَةِ ][ بخاري، التفیسر، باب : «یوم ینفخ فی الصور فتأتون أفواجا » : ۴۹۳۵ ] "There will be an interval of forty between the two trumpet blasts." People asked, "(Abu Hurairah!) Forty days?" He said, "I do not say that." They said, "Forty months?" He said, "I do not say that." They said, "Forty years?" He said, "I do not say that." And he narrated: "Then Allah will send down rain from the sky, and people will grow like vegetation grows. There will be nothing of man that does not decay except one bone, which is the tailbone. From it, the creation will be reassembled on the Day of Resurrection."
➌ { اِلَّامَنْشَآءَاللّٰهُ:} That is, when the trumpet is blown, whoever is in the heavens and the earth will be terrified. In Surah Az-Zumar it is said: «{ فَصَعِقَمَنْفِيالسَّمٰوٰتِوَمَنْفِيالْاَرْضِاِلَّامَنْشَآءَاللّٰهُ }»[ الزمر : ۶۸ ] "Whoever is in the heavens and whoever is on the earth will fall dead except whom Allah wills." That is, whoever is present in the heavens and the earth will become unconscious, will perish, except whom Allah wills. Who are these people meant? Some commentators said that it refers to the prophets, some said the martyrs, some said the angels, and some said the houris, but the specification of {’’ اِلَّامَنْشَآءَاللّٰهُ ‘‘} is not established by any authentic hadith, so it is better to leave this matter to Allah, for He knows best who are the fortunate ones who will neither be terrified nor become unconscious or perish at the time of this blast. Because it is narrated from Abu Sa'id Al-Khudri (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: [ اَلنَّاسُيَصْعَقُوْنَيَوْمَالْقِيَامَةِفَأَكُوْنُأَوَّلَمَنْيُّفِيْقُ،فَإِذَاأَنَابِمُوْسٰیآخِذٌبِقَائِمَةٍمِنْقَوَائِمِالْعَرْشِفَلَاأَدْرِيْأَفَاقَقَبْلِيْأَمْجُوْزِيَبِصَعْقَةِالطُّوْرِ؟ ][ بخاري، أحادیث الأنبیاء، باب قول اللہ تعالٰی : « و واعدنا موسٰی …» : ۳۳۹۸ ] "People will become unconscious on the Day of Resurrection, and I will be the first to regain consciousness. Suddenly, I will see Musa (peace be upon him) holding one of the pillars of the Throne. So I do not know whether he regained consciousness before me or he was compensated for the unconsciousness he experienced at Tur." So when the leader of creation (peace and blessings be upon him) (who also attained the honor of martyrdom due to poisoning) is not exempt from this swooning, how can this be said about other martyrs or prophets and righteous people? Therefore, it is better to say that Allah will protect whomever He wills from this terror and swooning.
➍ In this {’’ اِلَّامَنْشَآءَاللّٰهُ ‘‘} too, the perfect power of Allah will be manifested, that at the time of the terrifying sound of the trumpet, by which jinn, humans, angels, the heavens and the earth, the sun, the moon, the stars, and the mountains—everything—will perish, but Allah will ensure that whomever He wills will not be affected by terror or annihilation at that time.
➎ In the meaning of { وَكُلٌّاَتَوْهُدٰخِرِيْنَ: ’’ دَخَرَ ‘‘}, humility, humiliation, and insignificance are all found, that is, all creation will present itself before Allah in a state of helplessness and insignificance, as He said: «{ اِنْكُلُّمَنْفِيالسَّمٰوٰتِوَالْاَرْضِاِلَّاۤاٰتِيالرَّحْمٰنِعَبْدًا }»[ مریم : ۹۳ ] "Whoever is in the heavens and the earth will come to the Most Merciful as a servant."
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
87-1 By "soor" is meant the same horn in which Israfeel (علیہ السلام) will blow by Allah's command. At the first blowing, the whole world will be terrified and fall unconscious, and at the second blowing, all will meet death, and at the third blowing, all people will rise alive from their graves, by which all people will be gathered in the field of resurrection. Which blowing is meant here? According to Imam Ibn Kathir, this is the first blowing, and according to Imam Shawkani, it is the third blowing when people will rise from their graves.
87-2 Who are these "mustathna" people? According to some, they are the Prophets and martyrs; according to others, they are the angels; and according to some, all the people of faith. Imam Shawkani says that it is possible that all those mentioned are included in this, because the true believers will be safe from real terror.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
87. And on the Day the Trumpet is blown [92], whoever is in the heavens and whoever is on the earth will be terrified, except those whom Allah wills to spare from that terror [93]. And all will come before Him humbled [94].
[92] It is understood from authentic narrations that the blowing of the Trumpet will occur twice. The first time when Hazrat Israfil blows the Trumpet, the Day of Judgment will be established and the entire world will be destroyed and ruined. This system of the universe will also be thrown into disorder, and the second time when the Trumpet is blown, all the dead will rise alive from their respective graves. For further details, see under verse 73 of Surah Al-An'am.
[93] These will be the believers or angels, such as Israfil, Mika'il, Jibril, and others. Because this blowing of the Trumpet will be according to their expectation, the terror that will befall the deniers of the truth will not befall them. This is most likely referring to the second blowing, because at the time of the first blowing, the believers will be extremely few, almost nonexistent. For it has been clarified in authentic ahadith that the Day of Judgment will be established upon the worst of people, and the righteous will be taken away before the establishment of the Day of Judgment.
[94] Literal Meaning of ﴿دَخَرَ﴾:
In the meaning of ﴿دَخَرَ﴾, three things are found: humility, disgrace, and contempt. And "dakhir" means one who, due to lack of sense and understanding, accepts disgraceful obedience by becoming despised. That is, the entire creation will present itself before Allah in a state of helplessness and insignificance. They will present themselves considering themselves guilty, just as a guilty slave presents himself before his master.