Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
She said: "O chiefs! Verily! Here is delivered to me a noble letter,
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
قَالَتْqālatShe said
يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO
ٱلْمَلَؤُا۟l-mala-uchiefs
إِنِّىٓinnīIndeed [I]
أُلْقِىَul'qiyais delivered
إِلَىَّilayyato me
كِتَـٰبٌۭkitābuna letter
كَرِيمٌkarīmunnoble
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 29 to 31) ➊ { قَالَتْيٰۤاَيُّهَاالْمَلَؤُااِنِّيْۤاُلْقِيَاِلَيَّكِتٰبٌكَرِيْمٌ …:} Accordingly, she gathered the chiefs and counselors of her kingdom and addressed them, saying: "O chiefs! A very honorable letter has been thrown to me." The queen called this letter very honorable because, firstly, it had come in a strange and extraordinary manner—a bird had thrown it instead of a diplomatic delegation. Secondly, it was from a majestic king like Solomon, who was the ruler of Syria, Palestine, and the surrounding regions. Thirdly, it began not with the names of idols or deities, but with the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Then, it was so brief and comprehensive that the writer's entire intent was fully expressed in just a few words, and in a most authoritative and awe-inspiring tone, he clearly commanded to abandon rebellion, obey, and present yourselves before him as obedient or as Muslims.
➋ Several etiquettes of letter writing are learned from this letter. One is that the letter writer should introduce himself at the beginning of the letter, stating from whom the letter is. Second, the letter should begin with {’’ بِسْمِاللّٰهِالرَّحْمٰنِالرَّحِيْمِ ‘‘}. Third, the letter should be brief, comprehensive, and clear. According to the words mentioned in the Quran, the name of the letter writer is before {’’ بِسْمِاللّٰهِ ‘‘}, but the commentators say that since the queen was mentioning the letter in her own words, she mentioned {’’ مِنْسُلَيْمٰنَ ‘‘} first, otherwise {’’ بِسْمِاللّٰهِ ‘‘} comes before it, as is clear from the letters of our Prophet Muhammad (peace be upon him), in which the beginning is as follows: [ بِسْمِاللّٰهِالرَّحْمٰنِالرَّحِيْمِمِنْمُحَمَّدٍعَبْدِاللّٰهِوَرَسُوْلِهِاِلٰیهِرَقْلَعَظِيْمِالرُّوْمِ… ][ بخاري، بدء الوحي، باب کیف کان بدء الوحي : ۷ ]
➌ {’’ وَاْتُوْنِيْمُسْلِمِيْنَ ‘‘} has two meanings: one is "Come to me as obedient subjects." This reflects royal majesty. The second is "Come to me as Muslims," which expresses prophetic dignity. Both qualities were present in Solomon (peace be upon him), so the meaning would be: Present yourselves before me as Muslims; if you do not accept Islam, then you will have to be obedient subjects in any case. It is said: «{ حَتّٰىيُعْطُواالْجِزْيَةَعَنْيَّدٍوَّهُمْصٰغِرُوْنَ }»[ التوبۃ : ۲۹ ] "Until they pay the jizyah by hand, and they are humbled."
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
The exegesis of this verse has been done along with the previous verse.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
The tafsir of this ayah is included with the following verse(s).