سُوْرَةُ الشُّعَرَآءِ

Surah Ash-Shu'araa (26) — Ayah 61

The Poets · Meccan · Juz 19 · Page 370

فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ ﴿61﴾
And when the two hosts saw each other, the companions of Mûsâ (Moses) said: "We are sure to be overtaken."
فَلَمَّا falammā Then when
تَرَٰٓءَا tarāā saw each other
ٱلْجَمْعَانِ l-jamʿāni the two hosts
قَالَ qāla said
أَصْحَـٰبُ aṣḥābu (the) companions
مُوسَىٰٓ mūsā (of) Musa
إِنَّا innā Indeed, we
لَمُدْرَكُونَ lamud'rakūna (are) surely to be overtaken

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 61) {فَلَمَّا تَرَآءَ الْجَمْعٰنِ …:’’تَرَاءٰی يَتَرَاءٰي تَرَائُيًا‘‘} (Tafa'ul) means looking at each other. When both groups began to see each other, the companions of Musa (peace be upon him) said, "We are certainly going to be overtaken." {’’إِنَّ‘‘} and {’’لام تاكيد‘‘} express their intense fear that, in any case, these people will either kill us or take us as slaves with them. Previously, in Egypt, they had also said to Musa (peace be upon him): «{ اُوْذِيْنَا مِنْ قَبْلِ اَنْ تَاْتِيَنَا وَ مِنْۢ بَعْدِ مَا جِئْتَنَا [الأعراف : ۱۲۹ ] "We were harmed before you came to us and after you came to us as well." Now, seeing death in the form of Pharaoh, they said this. Here, instead of {’’قَالَ بَنُوْ إِسْرَائِيْلَ‘‘}, {’’ قَالَ اَصْحٰبُ مُوْسٰۤى ‘‘} is mentioned because among those who migrated, there were other Muslims besides the Children of Israel.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

61-1 That is, as soon as they saw Pharaoh's army, they became anxious that ahead is the sea and behind is Pharaoh's army, now how is salvation possible? Now again it will be Pharaoh and his slavery.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

61. Then, when the two groups saw each other, the companions of Moses [42] cried out, "We are surely overtaken!"

[42]
Pharaoh’s Panic:

Pharaoh was in such a state of panic that, on one hand, he was calling the Children of Israel a handful of weak people, and on the other hand, he was ordering the preparation of a grand, armed army. This clearly shows that Pharaoh was convinced that the Children of Israel were not just a weak and small group, but that Allah’s help was also with them. Therefore, taking every possible precaution into account, he ordered the preparation of such a massive army, which naturally took some time to assemble. Eventually, Pharaoh’s army caught up with the Children of Israel at the shore of the Red Sea. Now the situation was such that only so much distance remained between the two armies that they could see each other. The Children of Israel were standing at the edge of the sea. Behind them, Pharaoh’s army, mounted on swift horses, was advancing rapidly towards them. The Children of Israel, who were already extremely frightened of Pharaoh, became even more terrified upon seeing this situation. In front of them was the sea, behind them was Pharaoh’s army; on both sides, death seemed inevitable. Thus, these words spontaneously came from their tongues: “Moses, now we are surely doomed.”