Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
"So I fled from you when I feared you. But my Lord has granted me Hukm (i.e. religious knowledge, right judgement of the affairs and Prophethood), and made me one of the Messengers.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فَفَرَرْتُfafarartuSo I fled
مِنكُمْminkumfrom you
لَمَّاlammāwhen
خِفْتُكُمْkhif'tukumI feared you
فَوَهَبَfawahabaBut granted
لِىlīto me
رَبِّىrabbīmy Lord
حُكْمًۭاḥuk'manjudgment
وَجَعَلَنِىwajaʿalanīand made me
مِنَminaof
ٱلْمُرْسَلِينَl-mur'salīnathe Messengers
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 21) {فَفَرَرْتُمِنْكُمْلَمَّاخِفْتُكُمْ …:} That is, leave aside the matter of the time when I was among the erring ones; talk about the present time, which is that when I fled from you out of fear, my Lord granted me wisdom, that is, bestowed upon me prophethood and knowledge, and included me among the messengers. Now I am not that Musa who was among the erring ones; now I am the chosen one of Allah Almighty and the one who brings His message to you.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
21-1. That is, whatever happened before is one thing, but now I am the Messenger of Allah; if you obey me, you will be saved, otherwise destruction will be your fate.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
So I fled from you because I feared you [14]. Then my Lord granted me wisdom and made me one of the messengers.
[14] The Admission of Mistaken Killing by Sayyiduna Musa (Moses) ؑ:
Musa (Moses) ؑ considered the second of Pharaoh’s two statements more important and replied to it, saying that he was indeed guilty of killing the Copt. But he did not commit this killing intentionally; rather, it happened unknowingly as a mistake. He had no intention of killing, nor did he use any instrument that could be used for killing. His only fault was that a man from his own Israelite people was being wronged by a man from Pharaoh’s Coptic people. The Israelite cried out for help in front of him. When he saw that the Copt was the aggressor and the Israelite was oppressed, he supported the oppressed and struck the Copt with his fist. It so happened that the Copt died. He did not do this with any evil intention. Yes, when he found out that plans were being made to punish him, he considered it safer to flee. Thus, whatever fault Musa ؑ had in this incident, he openly admitted it before Pharaoh. As for the matter that now he was claiming prophethood, whereas he had never said such a thing before, the answer is that after he fled from there, Allah Almighty granted him prophethood and wisdom after a long time, and along with that, commanded him to come to Pharaoh and deliver His message.