Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Thus have We made for every Prophet an enemy among the Mujrimûn (disbelievers, polytheists, criminals). But Sufficient is your Lord as a Guide and Helper.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَكَذَٰلِكَwakadhālikaAnd thus
جَعَلْنَاjaʿalnāWe have made
لِكُلِّlikullifor every
نَبِىٍّnabiyyinProphet
عَدُوًّۭاʿaduwwanan enemy
مِّنَminaamong
ٱلْمُجْرِمِينَ ۗl-muj'rimīnathe criminals
وَكَفَىٰwakafāBut sufficient is
بِرَبِّكَbirabbikayour Lord
هَادِيًۭاhādiyan(as) a Guide
وَنَصِيرًۭاwanaṣīranand a Helper
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 31) ➊ { وَكَذٰلِكَجَعَلْنَالِكُلِّنَبِيٍّعَدُوًّامِّنَالْمُجْرِمِيْنَ :} Since this complaint expressed the burning of the heart and intense grief, in this verse the Prophet (peace be upon him) and the Muslims are comforted that the behavior of those who abandon the Qur’an is not unique to you, but the same happened with previous prophets as well. See Surah Al-An’am (112, 123).
➋ { وَكَفٰىبِرَبِّكَهَادِيًاوَّنَصِيْرًا:} In this, two glad tidings are given to the Prophet (peace be upon him): one is that among those who are now turning away, many will accept guidance, or those who come from their descendants will accept guidance, just as the angel of the mountains came by Allah’s command and offered the Messenger of Allah (peace be upon him) that if you wish, I will bring together the two mountains of Makkah upon them, so the Prophet (peace be upon him) said: [ بَلْأَرْجُوْأَنْيُّخْرِجَاللّٰهُمِنْأَصْلاَبِهِمْمَنْيَّعْبُدُاللّٰهَوَحْدَهُلَايُشْرِكُبِهِشَيْئًا ][ بخاري، بدء الخلق، باب إذا قال أحدکم آمین … : ۳۲۳۱ ] “Rather, I hope that Allah will bring forth from their descendants people who will worship Allah alone and not associate anything with Him.” And the second glad tiding is of divine help. In {’’ وَكَفٰىبِرَبِّكَهَادِيًاوَّنَصِيْرًا ‘‘} there is also an indication that entrust all your affairs to Him, because He alone is sufficient for guidance and help. (Ibn Ashur)
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
31-1. That is, just as, O Muhammad ﷺ, there are those among your people who are your enemies because they have abandoned the Quran, similarly, it was the same in previous communities as well, meaning the enemies of every prophet were those who were sinners; they would call people towards misguidance. (مَثَلُالَّذِيْنَكَفَرُوْابِرَبِّهِمْاَعْمَالُهُمْكَرَمَادِۨاشْـتَدَّتْبِهِالرِّيْحُفِيْيَوْمٍعَاصِفٍ ۭ لَايَقْدِرُوْنَمِمَّاكَسَبُوْاعَلٰيشَيْءٍ ۭ ذٰلِكَهُوَالضَّلٰلُالْبَعِيْدُ) 6. Al-An'am:112) also mentions this subject.
31-2. That is, although these disbelievers prevent people from the path of Allah, who can prevent from guidance the one whom your Lord guides? The real Guide and Helper is your Lord alone.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
31. And thus (O Prophet), We have made for every prophet an enemy from among the criminals [41]. But your Lord is sufficient as a Guide and Helper [42].
[41] That is, the purpose of the Prophet’s sending is that people obey the Messenger. Now, those who are already established as leaders, how can they tolerate that those who were previously their followers and obedient ones, leave them or begin to obey someone else along with them? In other words, the well-off people of society or those who, in one way or another, have influence and dominance over the masses, consider this Prophet as their rival and rise up in opposition to him. The Quran, at some places, has mentioned such criminals with the word "mutrafeen" and at other places with the word "mala’." And since the number of such people is considerable, the Prophet’s call is, in fact, akin to disturbing a hornet’s nest. The battle between truth and falsehood begins right at the start of the call, and these bloodthirsty dogs of the world stand up, chest out, in opposition to the Prophet.
[42] That is, in this battle between truth and falsehood, as circumstances take different turns, Allah Himself continues to give guidance to His Prophet and his followers about what they should do now and what the next step should be. Then He does not suffice with only guidance and commands, but also helps the believers against the powerful group of disbelievers, and He helps in such ways that the Muslims could not have even imagined beforehand. Because all apparent and hidden means are within Allah’s power. He creates such circumstances that are beneficial for the Muslims and crush the disbelievers. In other words, just as Allah has informed that enemies of the Prophet have always arisen, He has also given the news that Allah does not hand over His Prophet and the believing Muslims to their enemies, but rather gives them timely guidance and then also helps them.