Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And indeed We have sent down for you Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.) that make things plain, and the example of those who passed away before you, and an admonition for those who are Al-Muttaqûn (the pious - See V.2:2).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَلَقَدْwalaqadAnd verily
أَنزَلْنَآanzalnāWe have sent down
إِلَيْكُمْilaykumto you
ءَايَـٰتٍۢāyātinVerses
مُّبَيِّنَـٰتٍۢmubayyinātinclear
وَمَثَلًۭاwamathalanand an example
مِّنَminaof
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
خَلَوْا۟khalawpassed away
مِنminbefore you
قَبْلِكُمْqablikumbefore you
وَمَوْعِظَةًۭwamawʿiẓatanand an admonition
لِّلْمُتَّقِينَlil'muttaqīnafor those who fear (Allah)
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 34) ➊ {وَلَقَدْاَنْزَلْنَاۤاِلَيْكُمْاٰيٰتٍمُّبَيِّنٰتٍ: ’’ مُبَيِّنٰتٍ ‘‘} is the plural of {’’مُبَيِّنَةٌ‘‘}, which is an active participle from the form II verb. This form is used for both intransitive and transitive meanings, and here both meanings can be intended together, that is, the verses of Allah are clear and easily understandable, and they also make Allah’s commands and instructions very clear. By these verses are meant all the verses revealed to the Prophet (peace be upon him), although first and foremost the verses and commands mentioned in this surah are intended, as He said: «{ سُوْرَةٌاَنْزَلْنٰهَاوَفَرَضْنٰهَاوَاَنْزَلْنَافِيْهَاۤاٰيٰتٍۭبَيِّنٰتٍلَّعَلَّكُمْتَذَكَّرُوْنَ }»[ النور : ۱ ] “(This is) a great surah, We have sent it down and We have made it obligatory, and We have sent down in it clear verses, so that you may take heed.” ➋ The meaning of { وَمَثَلًامِّنَالَّذِيْنَخَلَوْامِنْقَبْلِكُمْ : ’’أَيْوَأَنْزَلْنَامَثَلًامِنَالَّذِيْنَخَلَوْامِنْقَبْلِكُمْ۔‘‘ ’’ مَثَلًا ‘‘} is parable, that thing which resembles another thing, a state of someone that is similar to the state of another, a characteristic of something, and a strange story. That is, We have sent down to you verses that explain clearly, and We have revealed some of the conditions of the former people that are similar to your conditions. This includes those commands and limits that were made obligatory on previous nations just as they are on the Muslim Ummah, such as the punishment for adultery, retribution, prevention of the spread of indecency, etc., and the conditions and events of previous nations that are similar to the conditions of this Ummah, such as the incident of slander against Aisha (may Allah be pleased with her), the slander of the Jews against Maryam (peace be upon her), and the incident of the wife of the Aziz of Egypt slandering Yusuf (peace be upon him), which are similar to each other. In all three incidents, Allah has established the chastity of His believing servants in the Quran until the Day of Judgment, and has made clear the falsehood of the slanderers forever. ➌ { وَمَوْعِظَةًلِّلْمُتَّقِيْنَ۠ : ’’ أَيْوَأَنْزَلْنَامَوْعِظَةً ‘‘} That is, We have sent down a great admonition for those who fear and avoid disobedience, because whoever does not fear Allah will not benefit from these verses.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
The exegesis of this verse has been done along with the previous verse.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
34. We have indeed sent down to you clear verses containing evident rulings, and examples of those who passed away before you [58], and admonitions for those who are mindful (of Allah).
[58] By clear commands are meant all those rulings that have been mentioned from the beginning of Surah An-Nur, such as the punishment for adultery and false accusation, the procedure of li'an, the commands and instructions to keep society free from obscenity, etc. And by mentioning the examples of previous people, it is meant that you may know what happened to those before you who disobeyed Allah's commands, and the fate of such nations has already been mentioned at several places before. Therefore, for those who fear Allah, there are many instructive lessons in these previous examples.