Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Have they not pondered over the Word (of Allâh, i.e. what is sent down to the Prophet صلى الله عليه وسلم), or has there come to them what had not come to their fathers of old?
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
أَفَلَمْafalamThen, do not
يَدَّبَّرُوا۟yaddabbarūthey ponder
ٱلْقَوْلَl-qawlathe Word
أَمْamor
جَآءَهُمjāahumhas come to them
مَّاmāwhat
لَمْlamnot
يَأْتِyati(had) come
ءَابَآءَهُمُābāahumu(to) their forefathers
ٱلْأَوَّلِينَl-awalīna(to) their forefathers
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 68) ➊ { اَفَلَمْيَدَّبَّرُواالْقَوْلَ …:} In these verses, Allah Almighty has mentioned five things, that if any one of them were a reason, then it would have been reasonable for the disbelievers not to believe in the Messenger of Allah (peace be upon him) and the Qur’an. But since none of these are present, they have no excuse for denial, arrogance, or mockery.
➋ { اَفَلَمْيَدَّبَّرُواالْقَوْلَ:} That is, is the reason for their not believing that they did not understand this speech? Clearly, this is not the reason; the Qur’an is not a riddle, nor is it in a language beyond their comprehension. There is nothing in it that is beyond human understanding; they understand every single thing in it. They are not opposing it because they tried to understand and could not, but rather because they do not want to accept it.
➌ {اَمْجَآءَهُمْمَّالَمْيَاْتِاٰبَآءَهُمُالْاَوَّلِيْنَ :} That is, or is the reason for their denial that he has presented something strange that no one has ever heard before? Clearly, this is not the case either. Prophets have always come from Allah Almighty; this is not the first Messenger. Allah said: « قُلْمَاكُنْتُبِدْعًامِّنَالرُّسُلِ »[ الأحقاف : ۹ ] “Say, I am not a novelty among the messengers.” Many prophets have come to their surroundings in Iraq, Syria, and Egypt; in their own land, Ibrahim and Isma’il (peace be upon them) came, Hud, Salih, and Shu’ayb (peace be upon them) came. They themselves accept them as true messengers and know that they were not polytheists, but rather came with the call to monotheism. In short, the reason for their denial is not that the coming of the Prophet (peace be upon him) is something unprecedented for them.
Note: Wherever in the Qur’an it is mentioned that you (peace be upon him) were sent to those whose forefathers had not received a messenger, it means that no messenger had come in the near past, and here it means that a messenger had come in the distant past, which is also known to them, because they also accepted Ibrahim, Isma’il, Hud, Salih, and Shu’ayb (peace be upon them) as messengers.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
68-1. The word refers to the Qur'an. That is, if they had reflected upon it, they would have been granted the ability to believe in it.
68-2. That is, they have received the religion and Shariah from which their forefathers in the era of ignorance were deprived. For this, they should have thanked Allah and accepted the religion of Islam.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
68. Have they never reflected on this Word, or has something come to them that did not come to their forefathers [68]?
[68] That is, if people pondered over the Quran and its verses, they could easily know that the same things are mentioned in it as were taught by all the previous prophets, and which their forefathers also used to hear. This is not a new teaching. Then what is the reason for their changing in this way? Rather, if they reflected on it seriously, they would clearly realize that this speech is not worthy of criticism or reproach. It is worthy of praise, filled entirely with wisdom, and the speech is extremely eloquent and articulate.