سُوْرَةُ الْمُؤْمِنُوْنَ

Surah Al-Muminoon (23) — Ayah 67

The Believers · Meccan · Juz 18 · Page 346

مُسْتَكْبِرِينَ بِهِۦ سَـٰمِرًا تَهْجُرُونَ ﴿67﴾
In pride (they - Quraish pagans and polytheists of Makkah used to feel proud that they are the dwellers of Makkah sanctuary - Haram), talking evil about it (the Qur’ân) by night.
مُسْتَكْبِرِينَ mus'takbirīna (Being) arrogant
بِهِۦ bihi about it
سَـٰمِرًۭا sāmiran conversing by night
تَهْجُرُونَ tahjurūna speaking evil

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 67) ➊ {’’ مُسْتَكْبِرِيْنَ‘‘} This is the circumstantial qualifier (hal) from the pronoun in {’’ تَنْكِصُوْنَ ‘‘}, meaning that your turning back on your heels at the recitation of Our verses was not due to any fear, preoccupation, or any other reason, but rather you turned back on your heels merely out of arrogance, avoiding listening.
{ بِهٖ سٰمِرًا تَهْجُرُوْنَ : ’’سَمَرَ يَسْمُرُ سَمْرًا وَ سُمُوْرًا فَهُوَ سَامِرٌ‘‘} (n) To sit at night with friends and talk, telling stories and tales. {’’هَجَرَ يَهْجُرُ هَجْرًا وَ هِجْرَةً‘‘} means to leave, and {’’هُجْرًا‘‘} means to speak nonsense, vain, and useless things, to babble. The pronoun in {’’ بِهٖ ‘‘} refers to the Quran, which is mentioned among the verses, meaning that while talking at night, you used to speak nonsense and babble about this Quran.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

67-1 That is, due to their pride in being the custodians and caretakers of the Ka'bah, they denied the signs of Allah, and some have referred its subject back to the Quran, meaning that upon hearing the Quran, agitation would arise in their hearts which prevented them from believing in the Quran.

67-2 سَمَر means night conversation; here, it specifically refers to the discussions they used to have about the Noble Quran and the Prophet ﷺ, and because of this, they refused to listen to and accept the truth. That is, they abandoned it. And some have interpreted the meaning of ہجر as obscene speech, meaning that in your nightly conversations, you speak indecently and obscenely about the Quran, in which there is no good (Fath al-Qadeer).

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

67. In your arrogance, you considered My verses as tales [67] and used to talk nonsense about them.

The Literal Meaning of "Samar":
"Samar" means to tell each other stories or tales before sleeping at night, so that by becoming absorbed in these stories, one falls asleep. These stories, tales, or narratives are told and listened to merely for passing time or for enjoyment. They have no other purpose. Even today in villages, it is customary for elders to tell children stories of ghosts or similar tales, and the same custom existed in Makkah. "Hajr" means to speak incoherently or babble in a state of illness, semi-unconsciousness, or semi-anger. Thus, the crime of the "mutrafeen" or these indulgent people was that they did not even tolerate listening to the verses of Allah, and would turn away arrogantly and leave. Furthermore, even if they mentioned the verses of Allah to each other, they would do so with extreme indifference and carelessness, as if narrating incoherent stories or tales. The punishment for these crimes is that now all paths of deliverance are closed for them, and no attention will be paid to their cries and lamentations.