سُوْرَةُ الْمُؤْمِنُوْنَ

Surah Al-Muminoon (23) — Ayah 36

The Believers · Meccan · Juz 18 · Page 344

۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ ﴿36﴾
"Far, very far is that which you are promised!
۞ هَيْهَاتَ hayhāta Far-(fetched)
هَيْهَاتَ hayhāta far-(fetched)
لِمَا limā is what
تُوعَدُونَ tūʿadūna you are promised

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 36){ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوْعَدُوْنَ : ’’ هَيْهَاتَ ‘‘} is a mabni, jamid, non-derived noun. Most commentators say that it is in the meaning of the past tense verb {’’بَعُدَ‘‘} (became distant). {’’مَا تُوْعَدُوْنَ‘‘} is its subject, and the laam is for clarification and explanation of the subject. The meaning will be: "Far, far is that which you are promised." Zajjaj has stated in his tafsir, and Zamakhshari has also indicated preference for this view, that this is a verbal noun in the meaning of {’’بُعْدٌ‘‘} (distance). The meaning will then be: "Distance, distance is for that which you are promised." In this case, there is no difficulty in understanding the meaning of the laam, and I have translated accordingly. The point is that after becoming dust and bones, the matter of being resurrected alive from the graves again is very far-fetched.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

Heehat, which means "far", is repeated twice for emphasis.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

The tafsir of this ayah is included with the following verse(s).