Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Those who emigrated in the Cause of Allâh and after that were killed or died, surely, Allâh will provide a good provision for them. And verily, it is Allâh Who indeed is the Best of those who make provision.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
هَاجَرُوا۟hājarūemigrated
فِىfīin
سَبِيلِsabīli(the) way
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
ثُمَّthummathen
قُتِلُوٓا۟qutilūwere killed
أَوْawor
مَاتُوا۟mātūdied
لَيَرْزُقَنَّهُمُlayarzuqannahumusurely, Allah will provide them
ٱللَّهُl-lahusurely, Allah will provide them
رِزْقًاriz'qana provision
حَسَنًۭا ۚḥasanangood
وَإِنَّwa-innaAnd indeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
لَهُوَlahuwasurely, He
خَيْرُkhayru(is the) Best
ٱلرَّٰزِقِينَl-rāziqīna(of) the Providers
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 58) ➊ { وَالَّذِيْنَهَاجَرُوْافِيْسَبِيْلِاللّٰهِ … :} Previously, the mention was of the general believers along with {’’ فَالَّذِيْنَاٰمَنُوْاوَعَمِلُواالصّٰلِحٰتِ ‘‘}, now the mention is of those special people among them who, for the sake of Allah, left their homeland, homes, and relatives. The purpose is to describe the status and virtue of migration, that this is such a great deed that whether those who migrate are killed in jihad in the way of Allah or die without fighting, after migrating from the land of disbelief, they are equal in the ranks of the Hereafter. (Ibn Ashur) Another relevance to the previous verses is that since the polytheists, with those satanic doubts and obstacles mentioned above, used to prevent many people from believing, and they could only prevent those who were under their control, therefore Allah, the Exalted, encouraged migration and described its virtue. (Biqai)
➋ { لَيَرْزُقَنَّهُمُاللّٰهُرِزْقًاحَسَنًا :} With the lam of emphasis and the noon of heaviness, it is stated that Allah, the Exalted, will surely grant them excellent provision in the Barzakh and in Paradise in every case. See regarding the martyrs in Surah Al-Imran (169) and regarding those who die after migration in Surah An-Nisa (100).
➌ { وَاِنَّاللّٰهَلَهُوَخَيْرُالرّٰزِقِيْنَ :} Allah, the Exalted, is the best of providers, because (1) He gives provision without any entitlement. (2) He gives without being asked. (3) He gives without measure. (4) He gives without hope of benefit from anyone or fear of anyone. (5) And only He gives from Himself; if anyone else gives, he gives from what Allah has given, so in reality, the Giver is only He. He is better than all givers, in regard to those people who give something to each other in the world, but among them, not a single one possesses any of the attributes of {’’ خَيْرُالرّٰزِقِيْنَ ‘‘} that have been mentioned above.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
58. 1. That is, death came in this state of migration or they were martyred.
58. 2. That is, the blessings of Paradise which will neither end nor perish.
58. 3. Because He gives without reckoning, without entitlement, and without being asked. Moreover, when people give to each other, they give from what He has provided. Therefore, the real Provider is only He.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
58. Those who migrated in the way of Allah and then were killed or died [86], Allah will surely provide them with a good provision. And indeed, Allah is the best of providers.
[86] After mentioning the believers, the emigrants (Muhajirun) are mentioned specifically—those who, for the sake of Allah and His religion, said farewell to their homes, properties, and beloved homeland. After that, whether they are martyred in jihad or die a natural death, their act of migration is so precious that, in return, Allah will grant them countless times better provisions of food and drink and the best of dwellings—so much better that they will be pleased.